好きな人を振り向かせるためにしたこと

英語の人称代名詞についてです。
一人称と三人称とでは、人称代名詞が単数と複数と分かれております。
しかし、二人称では分かれておりません。

質問は、二人称代名詞youが、単数と複数とで分かれる兆しはあるのでしょうか?

  • 画像を添付する (ファイルサイズ:10MB以内、ファイル形式:JPG/GIF/PNG)
  • 今の自分の気分スタンプを選ぼう!
あと4000文字

A 回答 (4件)

you が複数を示す(ことがある)と言うのが間違いでしょう。


you = あなた でしかありません。
複数を明確に示す場合 日本語の あなた+たち と同じく
補足する言葉が必要です。You + all と you + guys のように
日本語の you と同じなのに、なんで日本では
おかしな教え方をするのでしょうか。
私は不思議でなりません。帰国子女より。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご回答ありがとうございます。
「あなた+たち」と「You + all 」は構文は同じなのですね。

お礼日時:2025/01/21 10:01

昔に戻せばいいだけではあるんだが, こういうときってたいてい「また別の表現を使う」ことになるんだよなぁ....

    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速の尾回答ありがとうございました。
thouやyeに復古するのが一番簡単なのに、と私のような部外者は考えます。

お礼日時:2025/01/19 17:32
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速の尾回答ありがとうおざいます。
歴史的にみると、youはあなた方とは言いずらいのですね。
you girls のような使い方があるのですね。

お礼日時:2025/01/19 16:34

兆しがあるばいいもあるし、ない場合もあります。


兆しがなくても特段不便ではないでしょ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご回答ありがとうございます。

お礼日時:2025/01/19 16:21

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報