電子書籍の厳選無料作品が豊富!

「そのお祭りの神輿はとっても迫力があった」 この文の英訳を教えて下さい。

  • 画像を添付する (ファイルサイズ:10MB以内、ファイル形式:JPG/GIF/PNG)
  • 今の自分の気分スタンプを選ぼう!
あと4000文字

A 回答 (2件)

神輿は固有名詞なのでMikoshi, a sacred palanquinもしくはdivine palanquinとすればいいです。


なので、
The Mikoshi, a sacred palanquin(もしくはdivine palanquin) at the festival, was truly impressive.
でご質問の意味の英文になります。
    • good
    • 1

The portable shrine of the festival was so powerful and impressive.



「お神輿」は日本独自のものですから辞書にでている portable shrine を使うしかありません。ピンと来ませんが Omikoshi とするよりはマシでしょう。「迫力がある」は powerful だけでなく impressive を付け加えるとづっと日本語の意味に近くなります。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!