No.1ベストアンサー
- 回答日時:
I almost died in an accident about 2 years ago. So, I consider my life now is a bonus.
こんな時の「おまけ」は bonus がピッタリです。
No.4
- 回答日時:
そのような日本語独自の表現を英語にするのは、その意図とともに英語を完全に理解したひとしかできません。
「おまけの人生」をどう英語にするかは、直訳できないので千差万別になるでしょう。
がんばって、あなたが英語を勉強してください。
No.3
- 回答日時:
I almost died in an accident two years ago, so it seems like I’m living on borrowed time.
about two years ago でも two years ago でも聞いている側にとって重要な違いはありません。borrowed time は、借りてきた (おまけのような) 時間という意味です。
No.2
- 回答日時:
I almost died in an accident about 2 years ago, so now I consider it an extra life.
「おまけ」をどう訳すかですね。私は「余剰」としてみました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
-
英語の言い方を教えて下さい。
英語
-
英語での言い方教えて下さい
英語
-
英語を学びたくなるほど何回も観たくなる映画ありますか?
英語
-
-
4
今回は見逃してあげるけど次はないよって英語でなんて言いますか?
英語
-
5
Draw a square with three lines
英語
-
6
英語圏の人々は英文に改行のスペースがあった方が読みやすいのでしょうか。
英語
-
7
完了形が使えない理由
英語
-
8
今は、My name is oooと言わず,I’m oooと言うのですか?
英語
-
9
think は自動詞か他動詞か?
英語
-
10
フレンドリーすぎず敬語過ぎない翻訳について
英語
-
11
ドアに表示しよう思いますが、次のどちらが相応しいですか? A. Hardrock Lover Onl
英語
-
12
文法的にわかりません
英語
-
13
「最大5人までの部屋」という本のタイトルを英語にすると・・・
英語
-
14
increased と was increased.
英語
-
15
最上級の前のtheについて
英語
-
16
3種の神器を英語で
英語
-
17
気持ち悪いは英語でYuckとも言いますが、体調面の気持ち悪いもYuckが使われるのでしょうか?
英語
-
18
英語が得意な方に質問ですが、英語を勉強していてリスニングしていると日本語訳にしていて考えている間に、
英語
-
19
コンビニの東南アジアから来ている人は、日本語みたいに難しい言葉を覚えて、達者に話して尊敬します。ピー
英語
-
20
英語の意味を教えてください。
英語
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
SOGとGRとDGRについて基本的な...
-
高齢者の事故
-
出がけに「気をつけて」と言わ...
-
日航機 事故
-
交通事故
-
バス会社
-
のか、とかの違いは?
-
DGR(地絡方向継電器)とOCR...
-
エスカレーターを片乗でなくて...
-
三郷市の事故って、容疑者を捕...
-
死んだ人が75歳以上なら 死んで...
-
スペースシャトル・チェレンジ...
-
発電機の非同期投入による事故...
-
方向性地絡継電器 DGRについて
-
「あの日」と「その日」の違い
-
自宅前で自動車の窓ガラスの破...
-
安全に注意を払う、事故に注意...
-
電気主任技術者の責任について
-
事故ったと、嘘をついて会社を...
-
警察の立て看板についてアドバ...
おすすめ情報