アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

メールをしていて毎回困ることがあるんです。イギリスの友達なのですが、メール(携帯で)をすると決まって
what you up to?
how was your day?
how is everything?
are you ok?   
など・・・ 聞かれます。
これに対してなんと答えればよいか毎回迷っています。これらはただの社交辞令的なものととって、答えなくてもよいのでしょうか?
今までは"how was your day?" と聞かれれば、友達とあってったとか、学校に行った。とか答えてたのですが、聞いてる本人はそのような答えを期待しているものなのでしょうか・・・

どなたか教えてください。

A 回答 (2件)

「How was your day?」はpop343さんが言っているような感じです。

返事は僕の場合・・・
いい日だったら「good」
悪い日だったら「bad」
いい日で話したい事がある場合「it was really great!!」そうすると大抵「hey, what happened?」と返ってくるので(▼∀▼)

「what you up to?」は「何やってんの?」って感じで、一番よく使います。これを短くすれば「What's up?」更に短くすると「Sup!!」(笑)。
これも適当に何をしているか、を言えばいいです。何もしてなければ「nothing」で構いません(-_-)。



「are you ok?」ですが、いい時は「good」、悪いときは「bad」とちゃんと言ったほうがいいです。相手に気を使ってダメな時にも「good」とか言ってしまうと、本当に大丈夫だと思われてしまうので( ̄□ ̄;
 
 結局「What you up to?」も「How was your day?」も「How is everything?」も、会話を始めるきっかけですので、聞かれて返事をしたら「and you?」とかちゃんと聞き返してあげてください。「I'm fine」で止まると少し切なくなります( ´Д⊂ヽ こう聞いてきてくれるって事は、e0921さんと話がしたいって事ですから。今度はe0921さんから聞いてみたらいかがでしょうか?
    • good
    • 1
この回答へのお礼

丁寧なご回答ありがとうございました。What you up to?と聞かれて、自分が答えてそれで終わりになってしまう事が多いので、ちゃんと相手にも聞く癖をつけなければいけないな~と改めて感じました。

お礼日時:2005/10/08 10:13

HOW WAS YOUR DAY?に対しての返答ですが、


日本語で言う「今日どうだった?」みたいな感じで、
相手が今日の1日を真剣に心配して聞いているのではありません。
しかし、手紙やメールではいきなり本文に入るのではなく、日本語でも「お元気ですか?」というようにこれらの言葉が挨拶部分として重要な役割をしています。

もし、特に何もなかったならば
Nothing special.
まぁまぁやっていけてるよならば
So-so.
元気ならば
Fine!
などと答えてOKだと思いますが、
毎回このようなのではつまらないですよね。

そこで、感情を表してみたりするのも一つの手だと思います。
例えば、
ooooh my god!! I'm shocked!と驚くニュースを伝えてみたり、
Guess what? I'm really happy!!などといって嬉しいニュースを伝えてみたり、
I'm starving!腹減ったよ~と言ってみたり。

いつもいつもI'm fine.ではつまらないですもんね。

参考になれば使ってみてください(^-^)
私は今、とある外国暮らしをしていますが、
相手にhi,how r u? Are you OK? How was your day?を言う、言われるのは本当に日常茶飯事。
挨拶代わりなんだけど、でもその一言が大事なコミュニケーションの一部だと感じています☆

一歩踏み出した返答の仕方、マスターできるといいですね☆
    • good
    • 1
この回答へのお礼

なかなかバリエーションが身に付かなくて、いつもI'm fine.になってしまいます。挨拶代わりだとわかっていても、それに対してなんて答えればよいか毎回悩んでしまいます・・・ もう少しボキャブラリーを増やすよう努力してみます。お返事ありがとうございました!!

お礼日時:2005/10/06 01:42

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!