No.1ベストアンサー
- 回答日時:
世間とは、「世の中の人々」と考えましょう。
つまりpeople; the public ですね。
渡る世間に鬼はない There are always some kind people (ready to help you).
これが、本当のことわざですね。
したがって、これを否定するわけですので、
There are always some kind merciless people.
「鬼」を「無慈悲な=merciless」で考えてみました。
私にとっても、勉強になりました。
ありがとうございました。
なるほどです、ありがとうございます。
さび付いた受験英語力を互いに駆使して、「このドラマを英語圏の人に説明せよ!」などと、無理矢理英訳する遊び?が内輪ではやっていたものですから、(そこに生きた英語を使える人は入れないのがミソ)中でもこれはむむー、と悩んでどうしても納得がいかず、何日も考えていた一文だったのです。
no mercy! までは出てた気がしますが、いやー、お恥ずかしい。でも、無理矢理「はい、ここで英語!」遊びはまだ続いています(^^
にしても、何かすごくシビアで殺伐としてそうなドラマタイトルですね。番組タイトルとしてもっとシンプルな言い回しは難しいのでしょうか?
No.2
- 回答日時:
◆Naka◆
まずは、そのまま訳してみましょう。
「A lot of society's cruelties are around us anytime.」
「社会的に残酷な行為(や考え)は、私たちの周りに常に存在している。」という文になります。
次にドラマのタイトルとして合う表現を考えてみましたが、
「A fiend in them!」
など、どうですか?直訳すれば「ヤツらの中にある鬼」って感じですが、この場合の「them」は、世間一般を指します。また「fiend」は鬼というより、極悪人というニュアンスの単語ですね。
ヒマな質問にお答え下さりありがとうございます。
「A fiend in them! 」かっこいいですね、「11人いる!」とか「魔太郎が来る!」みたい(^^
実際のドラマはよく見ていないのですが、どうも「鬼」っていうのも言い過ぎな内容だと思います。ホームドラマのニュアンスって外国語で伝えるの難しいですね(^^
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 文の構造 4 2022/05/25 15:19
- 英語 和訳の確認お願いします。 5 2023/04/05 22:33
- 英語 Given that all patients had scores of zero on the 2 2022/05/16 17:44
- 英語 英語長文についてです。 Interest in soccer there did grow in t 1 2023/04/01 21:53
- 英語 添削をお願いします。 We are going to introduce (大学名) in the 1 2022/05/17 16:54
- TOEFL・TOEIC・英語検定 When the new coronavirus was spreading around the 1 2023/07/05 11:07
- 英語 提示した名言の解釈等について 9 2022/04/21 09:23
- 英語 "We know from comparing the kilogram in Paris with 2 2023/02/07 15:23
- 英語 Osteogenesis in group B and C were significantly l 2 2022/03/24 05:27
- 物理学 英語表現についてどうもわからないので教えて貰えないでしょうか? 具体的には以下の文の中でreflec 1 2023/04/29 20:59
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
アクティブとアグレッシブのニ...
-
お時間が合えば、お話しできた...
-
just for youの意味
-
could be usの意味
-
「Would you like some coffee?」...
-
完了形とbeforeとuntil(till)
-
think,expectの違い
-
「私は何者でもない」 英語で言...
-
Let's get it started !
-
現在完了の中に使うnowがわかり...
-
at the class と in the class
-
“by Jupiter”とはどういう意味...
-
preferとwould preferの違いに...
-
ジャストとオンリーの違い
-
混んでるの反対は?
-
「訪れる」は「行く」の丁寧な...
-
let it be me の意味は
-
こんにちは。英語の質問なんで...
-
ファイト!とは言わないのですか
-
「~すれば良い」を英語で言う...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
アクティブとアグレッシブのニ...
-
「Would you like some coffee?」...
-
「私は何者でもない」 英語で言...
-
could be usの意味
-
just for youの意味
-
お時間が合えば、お話しできた...
-
現在完了の中に使うnowがわかり...
-
It is か It has been
-
英語の質問です。 go over と g...
-
手紙文末の「Love」と「Love ya...
-
「訪れる」は「行く」の丁寧な...
-
完了形とbeforeとuntil(till)
-
let it be me の意味は
-
How willの使い方がいまいちよ...
-
英語willについて②
-
Let's get it started !
-
be free fromとbe free of
-
seriesとserialの違い
-
at the class と in the class
-
例えば、「left open」は「開け...
おすすめ情報