
僕は高1です
昨日こんな英文を見ました
「I hope I can help make that happen 」
ここで makeは 「A make me happy 」
という使いかたをするんでしょうか
そして もしするなら、「I can help make that happen 」の訳は
「私が助けられることがそれを起こす」
見たいな感じになると思うんですけど、
「私が助けられること」の「こと」は、いったいどこから
ひねり出しているんでしょうか
I can help は わたしが助ける で、「こと」なんてはいって
ないのになぜなんでしょうか わかりません
誰か教えてください・・
よろしくお願いします
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
はじめまして。
1.ご質問文の例文はto不定詞が省略されています。正しくは
I hope I can help to make that happen
となります。米口語ではhelpの後のto不定詞が省略されることがあります。
2.make that happenのmakeはここでは使役動詞で「~させる」という意味になります。この用法では、動詞V+目的語O+補語Cの語順になり、「OにCさせる」となります。
3.従ってここでは、
「それを、起こる、ようにさせる」
→「それを起こさせる」
となりますが、ここはもっとこなれた訳にして
「それが起きる」
という自動詞的な訳にした方がきれいにまとまります。
4.Helpの訳はcanと共に使われると、「避ける」の意味になります。通常はcan(not) help~ingと動名詞が使われますが、to不定詞が使われることもあります。また、口語でdoが省略されることもあります。
例:
if I can help doing it
if I can help (to) do it
(直訳)「もしそうするのを避けることができるなら」
→(意訳)「そうしなくていいのなら」
5.ご質問文のhelpはその「避ける」の意味にとっても、通常の「手伝う」の意味にとっても文意が通じますので、選択は話し手の主観によります。
6.以上を踏まえて訳例は
(1)help「避ける」の場合:
(直訳)「それが起こるのを避けることができると思う」
→(意訳)「そうならないようにできると思う」
(2)help「手伝う」の場合:
(直訳)「それが起こるのを手伝うことができると思う」
→(意訳)「そうなるようお役に立てると思う」
ぐらいになります。
以上ご参考までに。
ありがとうございました!
to不定詞の省略なんてはじめて知りました
せつめいがとても明快でていねいでした すごいです。。
もしまたわからなくなったらお願いします。
No.1
- 回答日時:
>「私が助けられることがそれを起こす」
その訳はそうではありません。直訳すると
私はそれを実現させるようにお手伝いすることができます。
ということです。第5文型ですね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Keep in touch. と Stay in to...
-
インターホンに英語で「御用が...
-
和訳例を教えて下さい。
-
here goes と here it goes
-
miles of smiles
-
iconicの意味について
-
「知識は身を助ける」を英文に...
-
To be continued(つづく)って?
-
As adultsの意味
-
メインアクトの意味…
-
(1) meaning to say (2) save...
-
of 40がどうして40年連れ添っ...
-
この訳がわかりません!!
-
英文につきまして
-
Why would I not?
-
「but not」はどのように訳した...
-
アポストロフィの位置について
-
that's not how you do it って...
-
英文和訳の問題についてです。 ...
-
訳を教えてほしいです。 the ve...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Keep in touch. と Stay in to...
-
catch up on
-
more coming soon
-
「異訳」の意味
-
インターホンに英語で「御用が...
-
「but not」はどのように訳した...
-
Who's whoってどういう意味な...
-
この英語の意味が分かりません。
-
To be continued(つづく)って?
-
この訳がわかりません!!
-
The future on the past
-
「小さなものから大きなものま...
-
miles of smiles
-
不可解な訳
-
メインアクトの意味…
-
involveのinの省略?
-
You did not just say that.
-
Don't loseはどういう意味にな...
-
here goes と here it goes
-
オプラの名言の意味
おすすめ情報