No.5ベストアンサー
- 回答日時:
解釈は合っていると思います。
1の方へのお礼コメントを拝見しましたが、2-3日中に送りますというのが通じなかったか、相手が見落としたかしたんじゃないでしょうか。
自分だったら、
I will send you my order within a few days
とかいう風に書きますが、正確な英語かどうか自信ありません。
とりあえずwillが入っていれば「未来?」とは受け取ってもらえそうな気がしますが(^^;
ありがとうございます。
いつも翻訳サイト頼りだったので、細かい意味は知らないことが多々あります。
Willという単語は使えますね~!(初心者ですみません笑)
とっても参考になりました!
No.4
- 回答日時:
訳はおっしゃるとおりです。
「最初から添付していなかった」とのことですが、
それでよろしいのでしょうか。
「住所だけ送ってどうすんの。注文もいっしょに出しなさいよ」
という意味かもしれませんね。
あるいは、注文をしたかのようなメールをあなたが送ってしまったとか。
で、「注文なんて受け取ってませんよ」と反論を食ったのかも。
そのどちらかでしょう。
ありがとうございます!
1月末にカタログ送付依頼
↓
数日前に届かないとメール
↓
翌日届いたのでメール
↓
今回の返答
だったので、住所はとっくに送ってるのですが、カタログが届いてから会員登録にFAXやらしなきゃいけなかったため、そこで何か問題発生したのかも(汗)と思います。
丁寧な回答でとても参考になりました!
No.3
- 回答日時:
あなたの解釈でよい!
ありがとうございます!
何度かこちらで質問してるのですが、今まで当たっていたためしが記憶にないほどヘタクソなもので(大汗)
助かりました!
No.1
- 回答日時:
どういう状況下でのメールにもよりますが^^;
orderの訳も色々ありますから、一度辞書で引いてみてください☆
文章的には「注文」とかそういう意味であっていると思うのですが…。
誰かにメールを送った時に返ってきたエラーメールでしたら、
無視しても良いと思いますけどね☆
月末に商品のカタログを送ってもらってたのですがなかなか届かなかったので2日前に届かないから調べてくださいってメールしたんです。
でも翌日届いたので、届きました!
とメールして、会員登録のために住所とかをFAXしなきゃいけなかったのでFAXしたんです。
届きました!と連絡したときに、2,3日中に注文しますと伝えたのですが、うま~く伝わってなかったのかも(汗)
(I order within two or three days.と伝えました)
相手は注文メールを受け取ってないよ?と伝えたかったのでしょうか?
(もしそうなら早く注文メールをしなきゃ・・と思ってます)
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 翻訳お願いします。 3 2022/10/05 22:10
- Gmail チャットGPTの登録ができない 1 2023/03/07 02:43
- 英語 下記はなんていってますか? こんにちは以降、訳していただけたら助かります。 Hello, We’re 1 2023/01/14 00:09
- Visual Basic(VBA) outlook マクロが終了しません。 1 2022/09/02 11:14
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 爆サイやっていたら、下のような文字が出ました! これは何なのでしょうか? nginx error! 1 2023/06/09 12:27
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
- 中学校 Where did Judy and Emi see Judy’s friend in Americ 0 2023/01/29 21:55
- 英語 正しく意味がとれない 2 2023/06/12 04:43
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 Osteogenesis in group B and C were significantly l 2 2022/03/24 05:27
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語で”5個単位で”とはどうい...
-
英語で「コーヒーをどうぞ」
-
出荷フローチャート:Staging a...
-
英語を訳して、正しい意味を教...
-
翻訳して下さい。
-
まとまった注文とは
-
Incoming order とは何ですか?
-
LINEでバイトを辞めることを言...
-
バイト先の店長に、 シフトの日...
-
アルバイトが店長に一緒に働き...
-
マクドナルドで30分待たされま...
-
回転寿司のチェーン店で タッチ...
-
バイトで怒られて辞めることに...
-
サイゼリヤで、ミネストローネ...
-
さっきマックのドライブスルー...
-
アルバイトのシフト変更について
-
バイトの希望休、何日から多い...
-
松屋と吉野家って牛丼の具が少...
-
マック セット アイスカフェラテ
-
後から入社して来る後輩が自分...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語で”5個単位で”とはどうい...
-
英語で「コーヒーをどうぞ」
-
まとまった注文とは
-
先物取引の説明の翻訳の分から...
-
受注生産品で実際の生産数量で...
-
Incoming order とは何ですか?
-
英語で注文の催促
-
出荷フローチャート:Staging a...
-
注文票の"REP:"とは?
-
イギリスのチョコレートショッ...
-
英語を訳して、正しい意味を教...
-
Built to orderのto不定詞の用法
-
アメリカ(英語)でのマックのオ...
-
最近はタッチパネルでの注文の...
-
バイト先の店長に、 シフトの日...
-
マクドナルドで30分待たされま...
-
LINEでバイトを辞めることを言...
-
マックデリでマックシェイクが...
-
バイトの希望休、何日から多い...
-
アルバイトが店長に一緒に働き...
おすすめ情報