【先着1,000名様!】1,000円分をプレゼント!

日本にいるため、日常環境では英語に触れる機会があまり多くあるとは言えません。

このたび、我が家にCSが開通しまして、BBCやCNNを見ることが出来るようになりました。
そこで、日ごろからBBCやCNNをつけっ放し(の状態にしておけるの望ましい)にしているだけでも、リスニング力の向上になると思いますか?

・(リスニング向上に)なる
・(常に意識して見ていれば・聞いていれば)なる
・その他

どう思われますか?
また、良い使い方やアドバイスがあればお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (6件)

「何もしていないよりはまし」という言い方もありますが、そういうことができる環境があるのなら、ぜひつけっぱなしにしてください。



言語は何気なく触れるだけで吸収していきます!・・・というのは言い過ぎかもしれませんがw 言語は頭に叩き込むものではないと思います。

「明日までにこの小説を全部暗記しなさい」と言われて読み始める本となんのプレッシャーもない個人的な読書タイム。仮に丸暗記に成功したとしても、登場人物の感情の変化は?心の葛藤はありましたか?作者はどういう意図でこの展開を書いたのでしょうか?・・・こういった質問が自然とわいて来てこそ本当の意味でその小説を読んだことになると思います。

たとえばトイレの壁に星座のポスターを張っている家庭とかありますよね?これを「覚えよう!」と眺めるのもいいと思いますが、何気ない時間の中、何気なく見て、何気なく、「へー、こんな変な星座もあるんだ」って思うだけでも十分意義のあるポスターだと思います。

私は日本語を教科書で勉強してから日本に来ました。当時も今も漢字は大の苦手ですが、初めて日本に留学した時、どこを見ても看板に漢字が書いてあり、同じものを繰り返し見ると「みたことが無い漢字」が今度は「見覚えのある漢字」に変わり、そのうち余裕が出てきたら「あの漢字はどう読むの?」と人に聞けます。

それでいいのではないでしょうか?

これだけ進めておいてなんですが、それがいい方法なのか悪い方法なのかなんてないと思います。思いついたらやって試してみる気持ちが大事なのではないでしょうか。
    • good
    • 4

すでにある程度話せる人、文構造をからだが覚えている人なら聞き流すだけでも効果がありますが、会話のかの字にもなっていない人なら、聞き流すだけでは、英会話につながりません。



自ら、ある決まったフレーズ(決まり文句や、よく使われる短いフレーズ)を口にだし、沢山のフレーズを体に染みこませないと会話につながりません。

リスニングの向上に関しての質問ですが、自分が日常で使われるフレーズを口に出せないようでは、英語は聞けないのが実情です。
    • good
    • 1

常に意識しなくてもいいと思いますが、ときどき意識して耳を傾けないと、本当に流れているだけになってしまいます。


さすがに“ながら”は難しく、たとえば「関係ない雑誌や本を見ながら流している」だと全然耳に入りません。
日本語みたいなわけには行かないですからね(^^;

ちなみに、スピーキングはスピーキングで練習したほうがいいです。
他の方がおっしゃっているように、英語のノリやイントネーション、喋り方に慣れるには良いですよ。
たくさん聴くのは良いことです。

BBCはイギリス英語だしCNNはアメリカ英語で、両方練習できそうですね。
自分で喋るときはとりあえずどこかの地域に統一しておいたほうが良さそうですが(北米とかイギリスとかオセアニアとか?)、聴き取りはいろいろ聴いたほうがいいです。
世の中いろいろな英語があるので。
テレビのキャスターはそんなに訛りませんけど。

読むこともすると語彙が増えます。
語彙が増えると聴き取りやすくなります。単語を覚えるときは発音も一緒に覚えてしまうこと。

と書いてみてなんかエラそうですが、別にそんなに出来るわけじゃないです・・・・・。

参考URL:http://www.hbs.ne.jp/home/saso/toeic%20item11.htm
    • good
    • 0

リスニングの練習になるかと言われれば、かなり集中して聞いていないと練習にはならないと思います。



ただ、リスニングの練習には効果が無くてもスピーキングの助けにはなるとは思います。
英語には英語のリズムや抑揚があり、それを聞いているだけでも自分が話すときにそのリズムや抑揚が身に付くので効果はあると思います。
    • good
    • 0

全く何もしないよりはいいかも知れませんが、ただ聞き流しているだけでは、


リスニングの向上はほとんど期待できません。

英語の音を、言語として認識できるようになるには、ある一定の時間が
必要ですが、その音を聴き取ろうとする集中力の高さで、必要な時間の
長さが決まると言われています。つまり、聞き流すということは、
集中力は0に近いということですから、いくら聞いても、ほとんど
リスニング力は変わらないということになります。

ちなみに、聴き取った英語を書き取る、ディクテーションをいう作業を
行うのが、集中力を最も要する方法の1つで、リスニング力の向上には
効果的だと思います。
    • good
    • 0

例えば、ニュースやバラエティなど、ちゃんと聞いているなら勉強になる


と思いますが、聞き流しているだけなら、日本人にとって英語は「ノイズ」
でしかないそうなので、意味はないでしょう。

実際私も「セサミストリート」は見て笑って英語の勉強になりましたが、
英語の歌(JAZZ)は聞き流してるだけで、な~んにも役立たなかったです。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QNHK Worldは聞けるが,BBCは聞き取れない

英語ニュースを聞いてリスニングの練習をしています.


最近よく聞くのがNHK WORLDで,これは8割以上聞き取れます.
ただ,BBCは3割以下です.何の話か良く解らない事が多いです.

この違いはどこにあるのでしょうか.
現状足りていない能力はなんなのでしょうか.

Aベストアンサー

NHKWORLDが8割がた理解できるのは
・アメリカ英語を基本に発音していること
・BBCなどに比べてゆっくり話していること
・ニュースソースが日本発なので、新聞などからすでに知見を得て創造しやすいこと

などが上げられるでしょう。
それに比べてBBCのニュースソースはイギリス発信ですの、多くのニュースが日本人にはなじみの薄い内容だったりします。そうなると単語を聞いても、地名なのか個人名なのか、なんの話をしているのか、その根本が分かりにくく、それに加えてイギリス英語で早いので、理解する前に次の話題に移っていることがおおいのではないでしょうか。

私の経験ですが、AFNを聞いていて「ロシアとジョージアが紛争で・・・」とニュースキャスターが話だし、「なんでジョージア州とロシアが紛争になるんだ??」と思っていたとところ、「トルコなどに避難する難民が・・」という内容で、ああロシアのグルジア紛争ね!、とピンときたことがあります。

日本語読みのグルジアは知っていましたが、ジョージアと同じスペル:GEORGIAだということは知らなかったので、英語で聞いてすぐには理解できなかったのです。

スキル的にBBCのイギリス英語が聞き取りにくいということもあるのでしょうが、CNNを聞いてもよく分からないなら、英語そのものの問題ではなく、どちらかというと時事問題を知っているかどうか(アメリカ発またはイギリス発の時事問題は日本発と違いがあります)、地名などを英語名で知っているかどうか、という社会科の問題なのかもしれません。

NHKWORLDが8割がた理解できるのは
・アメリカ英語を基本に発音していること
・BBCなどに比べてゆっくり話していること
・ニュースソースが日本発なので、新聞などからすでに知見を得て創造しやすいこと

などが上げられるでしょう。
それに比べてBBCのニュースソースはイギリス発信ですの、多くのニュースが日本人にはなじみの薄い内容だったりします。そうなると単語を聞いても、地名なのか個人名なのか、なんの話をしているのか、その根本が分かりにくく、それに加えてイギリス英語で早いので、理...続きを読む

Q私がBBCを毎日聴くことの効果

英検2級、TOEIC740点(L400・R340)の者です。

私はここ2~3週間、BBC Newsを毎日視聴しています。しかし、全体の5~6割の単語しか聞き取れません。意味も、例えばin this situationとかon Sundayとか、簡単な語句は瞬間的に理解できますが、1つのセンテンスをちゃんと訳すことができていません。

それに、難解な語彙が出て来たら、その意味を何秒か考えなければ思い出せません。難解な英単語の意味を瞬間的に理解することができていません。

なので、現状としては、単語の数自体は5割~6割聞き取れているけれど、話されている内容は、まったくと言っていいほど理解できていないのです。

こんな私が、BBC Newsを毎日視聴して、リスニングの効果はあるでしょうか? また、あるとすれば、具体的にどんな効果があるでしょうか?

ご回答お待ちしております。

Aベストアンサー

ニュースを理解するうえで、必要な背景知識を持っておられるならば、
効果はあると思います。

私は、昔、イギリス留学をしていましたが、
「すべて聴きとろうと思うな、大事なところだけ、聴き取ったり、メモをしなさい」と指導されました。
(添付画像の全てでなく、重要な点が把握できればいいそうです。)

帰国後に知ったのですが、英語リスニングで、重要なキーワードだけを抜き取って、理解する手法は、「トップダウン処理」と呼ばれるものだそうです。その一方で、全ての単語を詳細に聴き取って、理解・把握に努める手法は、「ボトムアップ処理」と呼ばれるものだそうです。

日本語は、英語と様々な点で異なる言語なので、先ずは「トップダウン処理」を優先して、英語学習に励まれるといいそうです。(但し、ある一定水準以上になるには、「ボトムアップ処理」が出来るようになるための訓練が必要みたいです。)


BBC Newsのリスニングは、TOEICスコアが740ならば、十分に、効果が上がる学習法だと思います。
やがて、トップダウン処理ができる英語脳になられると思います。



ちなみに
私は、落ち着きなく、あれやれこれやと英語学習法に手を付けるので、ネットニュースでは、
VOA  VOA Learning English
BBC  Learning English
CNN  CNN Student News
を、足掛かりに英語学習をしています。

伊藤サム氏の「やさしいを、たくさん」でなく、「そこそこなレベルのものを、毎日続かず「自己嫌悪」しながら、奮起して、たくさん」(のつもり)です。


万分の一でも、お役に立てば幸いです。



蛇足:
時間がある時でいいので、下記の動画(約100分)をご覧になされてください。
「小松達也 サイマル・インターナショナル顧問 2012.3.6」
http://www.youtube.com/watch?v=tREz22HxkuI

日本における通訳者のパイオニアの方のご意見を伺えます。

ニュースを理解するうえで、必要な背景知識を持っておられるならば、
効果はあると思います。

私は、昔、イギリス留学をしていましたが、
「すべて聴きとろうと思うな、大事なところだけ、聴き取ったり、メモをしなさい」と指導されました。
(添付画像の全てでなく、重要な点が把握できればいいそうです。)

帰国後に知ったのですが、英語リスニングで、重要なキーワードだけを抜き取って、理解する手法は、「トップダウン処理」と呼ばれるものだそうです。その一方で、全ての単語を詳細に聴き取って、理解・把...続きを読む

QCNNかBBCか?

英語の壁がなかなか超えられません。
海外旅行に行くと英語力がアップしますが、日本に帰るとダウンします。
その繰り返しです。

そこで、毎日、CNNかBBCを流しっぱなしにして耳慣れをしたいと考えました。
私の英語のレベルだと、集中すれば英語ニュースは20%ぐらいが理解出来る程度です。
がんばって50%ぐらいまでもっていきたいと目論んでいます。

そこで、スカパーe2を申し込みました。
現在お試し期間中ですので無料で全チャンネルが視聴できますが、CNNかBBCにするか迷っています。

英語のレベルアップのため、一つにするならどっちが良いでしょうか?
自分でもどっちでも良いと思いますが、決め手がありません。
アドバイスよろしくお願い致します。

Aベストアンサー

BBCです。

所詮日本人が発音するのですから、英語か米語かの違いは重要ではありません。どちらかが聞ければ必ず他方も聞けます。ですから、言葉よりもその内容で決めるべきです。

BBCはインターネット上のニュースやニュース解説の番組が出て来る前までは、英語放送として、抜きん出て国際的で視野が広く、分析も深く、また公正に近い報道をしておりました。同じ公共放送と言ってもNHKとは月とスッポンぐらいの違いがあります。CNNは所詮民間放送ですから、スポンサーや聴衆におもねるところがあり、一見国際的な話もしておりますが、徹底してアメリカ国益優先の報道をしております。アメリカの民間放送局はFoxを筆頭に、CNN、ABC, CBS, NBC全てイラク戦争の太鼓たたきをして、あたかも戦前の朝日新聞のように戦争を煽っていた放送局です。特に、イスラエルとパレスチナに関する報道を見れば、BBCとアメリカの放送局の差は歴然としています。南米に関する放送でも、アメリカは自分たちに都合の良い一方的な報道を選択的にしています。

アメリカの放送局で最も良心的なのは、やはり公共放送局で、ラジオならNPR、テレビならPBSです。この両者を比べるとラジオの方がいつも分析は深いようです。彼等は限りなくBBCに近づけたいようですが、まだまだです。しかし、前ブッシュ政権の時にその政権から、NPRにもPBSにも幹部が送り込まれてしまいましたので、それ以前の公正に比べて危なくなって来ました。つい先日も、ある女性の喜劇役者がマークトウェイン賞の授賞式で共和党元副大統領候補のセアラ・ペリンをからかった演説をしたのを、その部分を完全に編集し直したものを放映したことをインターネット上で暴露され、PBSも報道管制をやるのかと顰蹙を買っておりました。

インターネットの放送番組には、BBCよりも良心的な局が一杯在ります。その代表的なものは、

Amy GoodmanのDemocracy Now:
  http://www.youtube.com/user/mediagrrl9#g/u

この番組は、ニュースとその分析をやっています。

Paul JayのThe Real News Network:
  http://www.youtube.com/profile?user=TheRealNews#g/u

この番組はニュース分析専門です。

上の二つは、米国のニュースに限らず国際ニュースも扱っています。

Cenk UygurのTheYoungTurks:
http://www.youtube.com/profile?user=TheYoungTurks#g/u

http://www.youtube.com/user/TYTInterviews#g/u

この番組では、ほとんどアメリカのニュースが中心ですが、若者が聞いても痛快で面白い話題を意識的に放映しているので、大変面白いです。後者は、Interview番組です。

以上のインターネットの放送局は無料で見られ、BBCよりも深い分析をしばしばやっており、今まで気が付かなかったBBCの偏向ぶりまで暴露してくれますので、大変参考になります。

序でに、反面教師としてアメリカ偏向一辺倒のチャンネルも参考になりますので、英語の勉強ついでに聞いても良いかも知れません。Foxニュース系の番組でアメリカ至上主義を連日訴えております。

Rush Limbaugh:
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&client=firefox-a&rls=org.mozilla:ja-JP-mac:official&q=Rush%20Limbaugh&um=1&ie=UTF-8&tbo=u&tbs=vid:1&source=og&sa=N&tab=wv

Bill O'Reilly:
http://www.google.co.jp/search?q=Bill%20O%27Reilly&oe=utf-8ls=org.mozilla:ja-JP-mac:official&hl=ja&client=firefox-a&um=1&ie=UTF-8&tbo=u&tbs=vid:1&source=og&sa=N&tab=wv

Sean Hannity:
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&client=firefox-a&rls=org.mozilla%3Aja-JP-mac%3Aofficial&tbs=vid%3A1&q=Sean+Hannity&btnG=%E6%A4%9C%E7%B4%A2&aq=f&aqi=&aql=&oq=&gs_rfai=

BBCです。

所詮日本人が発音するのですから、英語か米語かの違いは重要ではありません。どちらかが聞ければ必ず他方も聞けます。ですから、言葉よりもその内容で決めるべきです。

BBCはインターネット上のニュースやニュース解説の番組が出て来る前までは、英語放送として、抜きん出て国際的で視野が広く、分析も深く、また公正に近い報道をしておりました。同じ公共放送と言ってもNHKとは月とスッポンぐらいの違いがあります。CNNは所詮民間放送ですから、スポンサーや聴衆におもねるところがあり、一見国際的...続きを読む

Q英検準1級ってどれくらいのレベルなの!?

就職活動中の大学4回生です。わたしは英検を受けたことがなくて、6月にある英検を始めて申し込みました。2級と準1級を申し込んだのですが、準1級はかなり難しいと聞きました。どれくらいの差があるものなのでしょうか。ちなみにTOEICは620点くらいです。730はないと無理って友達から聞いたんで申し込んだのことにへこんでいます。

Aベストアンサー

2級と準1級の差は、結構あるように思います。
2級は高校卒業程度、準1は短大2年終了程度、そして1級は4大卒程度、という目安を主催者側は出してくれているようですが(たぶんです)、実際にはこのとおりにはいかない場合もあるようです。
大学生にとって、英検準1級のレベルとして一番分かりやすいのは、大学受験時の偏差値です。
大学受験の模試などで常に英語の偏差値70~75を超える高校生は、英検も準1級に合格します。
実際、このレベルを要求する大学では推薦入試の出願条件に英検準1級合格(またはTOEFL520←PBT)を課すところもあります(知ってるところだと上智)。
私は個人的にペーパーテストの分野で英語教育が一番しっかりしているのは大学受験業界だと思うので、準1級に合格したければ、そこらへんの下手な英会話教室や検定試験用の参考書やるよりも、早慶上智レベルの受験英語やるのが一番賢明だと思ってます(もちろんその後に試験に準じた勉強も必要ですが)。

Qこれは英語でどういいますか?

先方に出すメールです。

「交渉が予定より長引き、結果がまだ出ておりません。もう少しお待ちください。」の「もう少しお待ちください」の部分はどのように言ったらいいでしょう?「Please wait for a whie」では、ちょっと違うような感じがするのですが・・・。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

アメリカに35年ほど住んでいる者です。

惜しいですね. Please wait for a little while longer.と言う言い方をして、もう少しお待ちください、という表現をします.

まって、という表現のほかに、時間を下さい、という言い方で、Please give us a little more time. と言う表現もします.

また、必要です、という言い方を使って同じフィーリングを出す事も出来ます. Unfortunately we need a little more time. 和訳すると、必要です、ですが、中のフィーリングは、ですから、もう少しお待ちください、ということになります.

相手は待っているわけですから、ただ単に辛抱強く待っていてください、といわれただけでは、やはり満足しませんね.

ですから、We will make sure to get back to you as soon as possible.とか、硬い言い方をしたければ、Please be assured we will revert you the soonest.と言う言い方もありますが、何らかの形で、必ず結果を持ってきます、と一言でも言う事で、ビジネスの姿勢と言うものが違って感じ取られます.

これでいかがでしょうか。 分からない点がありましたら、また、補足質問してください。

アメリカに35年ほど住んでいる者です。

惜しいですね. Please wait for a little while longer.と言う言い方をして、もう少しお待ちください、という表現をします.

まって、という表現のほかに、時間を下さい、という言い方で、Please give us a little more time. と言う表現もします.

また、必要です、という言い方を使って同じフィーリングを出す事も出来ます. Unfortunately we need a little more time. 和訳すると、必要です、ですが、中のフィーリングは、ですから、もう少しお待ちください、と...続きを読む

QWould you like~?とWould you~?の違いは

相手に何かをお願いするときに、
Would you like~?
Would you~?
と両方の言い方があると思うのですが、likeをつけるかつけないかはどのように判断するのでしょうか?
また意味はどう変わるのでしょうか?

Aベストアンサー

Would you~?「~していただけませんか?」は丁寧な依頼表現、Would you like~?「~は如何ですか?」は丁寧な勧誘表現です。

依頼表現で使われるwouldやcouldは、「条件節(if節)の内容を言外に含めた婉曲用法」なのです。つまり、「(もし~できるのであれば)~していただけるでしょうか」と丁寧で控え目な調子を出すことができます。Will you~?やCan you~?はただの助動詞の勧誘表現ですから、wouldやcouldのような婉曲用法はないのです。

Would you like~も同じ婉曲用法で、「(もし私が~を勧めたら)~をお気に召すでしょうか?」という丁寧で控え目な調子の出る勧誘表現なのです。I would like to~「~したい」(~することをできればしたい)という表現もこの用法からきているのです。

Would you like~のlikeは「~を好きである」という他動詞でlikeの後に名詞を目的語として持って来ることができます。例:
Would you like another cup of tea?「もう一杯紅茶如何ですか?」
Would you like going on a picnic?「ピクニックに出かけるというのは如何でしょう?」
Would you like to go on a picnic?「同上」(このto不定詞は名詞的用法)

ご参考になりましたでしょうか。

Would you~?「~していただけませんか?」は丁寧な依頼表現、Would you like~?「~は如何ですか?」は丁寧な勧誘表現です。

依頼表現で使われるwouldやcouldは、「条件節(if節)の内容を言外に含めた婉曲用法」なのです。つまり、「(もし~できるのであれば)~していただけるでしょうか」と丁寧で控え目な調子を出すことができます。Will you~?やCan you~?はただの助動詞の勧誘表現ですから、wouldやcouldのような婉曲用法はないのです。

Would you like~も同じ婉曲用法で、「(もし私が~を勧め...続きを読む

Q土日眠りっぱなし、これは病気なんでしょうか?

 週休2日制(土日休み)の仕事をしており、金曜日が来ると「よし、この2日はこんなことしよう!」と色々計画を立てるのですが、何一つ実行できません。
 まず、朝、起きることができません。昼、なんとか起きて食事を作るものの食べたら、次の行動を起こせないんです。例えば、友達と約束をしていても外出することができません。着替えたり、髪型を整えるのが“大きなハードル”となり、『もう10分ゴロゴロしたら着替えよう。休みなんだから無理しない』と考えて、ベットに横たわると、夜になっています。
 つまり、土日はまるまる2日、ほとんど寝ているんです。熱はないし、食欲がない、いくらでも眠れる・・・という感じで、とにかく衰弱してるんです。今日も20時間ほど、トイレもいかずに寝ていました。
 月曜日になると、朝6時に起きて、始業時刻の1時間前には出勤し、12時間以上働いて帰宅します。平日はこの調子で金曜まで元気いっぱいです。でも、この土日になると、とたんに無気力になり何にもできないんです。この症状は、ここ数ヶ月続いており、夜に“見舞い”に来る友達は“1人暮らしゆえの甘え”だと言い呆れています。
 世間には、私のような人はいらっしゃらないでしょうか?ほんとに怖いくらい無気力になってしまうんですが、これって、病気ではないでしょうか?

 週休2日制(土日休み)の仕事をしており、金曜日が来ると「よし、この2日はこんなことしよう!」と色々計画を立てるのですが、何一つ実行できません。
 まず、朝、起きることができません。昼、なんとか起きて食事を作るものの食べたら、次の行動を起こせないんです。例えば、友達と約束をしていても外出することができません。着替えたり、髪型を整えるのが“大きなハードル”となり、『もう10分ゴロゴロしたら着替えよう。休みなんだから無理しない』と考えて、ベットに横たわると、夜になっています。
 ...続きを読む

Aベストアンサー

私は病気でした。
同じように月曜から金曜までは仕事に行くのですが
土日は寝たきりでした。
結局、うつ病による過眠とわかりました。
当時は精神的落ち込みなど感じませんでしたが。
一度、受診なさることをお勧めします。お大事に。

Q英検準一級はTOEICにすると何点くらい?

TOEICのことをよく知りません。英会話のレベル試験という程度の認識です。英検は英語の知識であって会話ではないことはわかっています。仮に英会話も英語力もばらつきがなく同じ程度の実力とすると英検準一級のレベルはTOEICでどれくらいの点数なのでしょう? なお英検一級にすれすれで合格したくらいの人ならどうでしょうか?

Aベストアンサー

No.2です。

大学進学に最低730点というのは、断片的に講義が聞き取れるし、わからないところは質問もできるので、入学時に730くらいなら、必死で予習復習をしてついていけば、そのうちに英語力も上がってくるだろうということだと思います。実際には、730では大学の講義を完全に聴き取れないのではないかと思います。講義をきちんと聴き取れるのは、たぶん860くらいからじゃないでしょうか。また、理系・文系など専門分野によっても違うでしょう。理系は化学式や数式が読めれば、けっこうなんとかなる部分がありますから。

英検2級、3級については、やはりはっきりとはわかりませんが、自分の体験からは、2級は500くらいではないかと思います。3級についてはわかりませんが、No.1の方が紹介しておられるグラフによれは、200~300くらいのようですね。ただ、このグラフはTOEICの受験者に英検何級を持っているか質問した結果ですので、厳密に相関しているとは限りません。何年も前に取った英検の級も書くので、その後かなり英語力が上がっていたり、逆にブランクがあって英語力が落ちている可能性もあると思います。

それから、先ほどから470、730、860という半端な数字でお話しているのは、TOEICはそのスコアでランク分けされているからです。公式サイトに説明があったと思って探したのですが、どこかわからなくなってしまいました。公式サイトではないようですが、同じ説明が以下のページに載っています。
http://eigoshikaku.kppca.com/2006/08/toeic_3.html
実際には、例えば730取っていたらここに書いてあるようなことができるかというと、けっこう厳しいと思います。

また、現実的には、470と730の間に600で分けて考えることが多いです。600以上になると、つまりながらでも会話が続くし、旅行で買い物をしたりするのにはあまり困らなくなります。また、企業などでは、技術職で600以上なら1人で海外出張可、730以上で海外駐在可といった制限を決めているところもあるようです。英語を売り物に仕事をする場合は860とか900以上を求められるところもあるようですが、技術職などで専門能力がある人が英語【も】必要な仕事につける境界が、だいたい600以上かどうかという感じです。

No.2です。

大学進学に最低730点というのは、断片的に講義が聞き取れるし、わからないところは質問もできるので、入学時に730くらいなら、必死で予習復習をしてついていけば、そのうちに英語力も上がってくるだろうということだと思います。実際には、730では大学の講義を完全に聴き取れないのではないかと思います。講義をきちんと聴き取れるのは、たぶん860くらいからじゃないでしょうか。また、理系・文系など専門分野によっても違うでしょう。理系は化学式や数式が読めれば、けっこうなんとかなる部分があ...続きを読む

Q通訳案内士のレベルってどのくらいですか

33歳既婚男子です。仕事上一切英語を使う事はありません。学生時代英語が多少好きだった程度です。付属上がりの大卒なので特別な受験英語も経験しておりません。
そんな状態の私ですが「通訳案内士」という資格に大変興味を持ちました。「リタイアしたら東京の観光案内を外国の人にしたい」と漠然と考えていたら、実際にこのような資格があることを知り驚きました。
又日本の社会や文化を外国の人に紹介するための公式な資格という処に感動しました。
もっとも英語力という絶対的なハードルがあるのですが、
もう一度改めて英語を勉強しなおしたいと常々思っていた下地もあり、是非この資格にチャレンジしたいと思いました。
しかし正直、現実のレベルがゼロに近いので中学生の英語の教科書と参考書からやろうかとも思っています。しかし実際の試験はどの程度のレベルなのでしょうか?英検で言うところの@級、TOEIC@@@点レベル大学入試レベルとか具体的な例で教えてください。

Aベストアンサー

1980年頃で「通訳案内業」といっていた頃に受験しました。合格後の1週間の研修会にも参加し、免許も取得しましたが、オールラウンドの英語力をつける一環として受験したので、仕事をしたことはありません。

その経験と、現在どのような問題がでているかは知っています(あまり変わっていない)ので、それをベースにご参考までに。

大まかに言えば、一定レベルの英語力プラス試験用の対策、になるかと思います。「リタイア後・・」とのことですが、1年でも早めにとっておいた方がいいと思います。

英語力としては「最低で英検2級。準1級あれば楽」のレベルと思います。また、ガイド増員という行政の意向もあり、合格率はかなりあがってきているので、難関ではないと思います。昔の合格率5-6?の頃も英語的には英検1級より楽なレベルでした。

貴殿の現在の英語力はわかりませんが、まず英検2級合格レベルをめざす(まだなら)がいいと思います。具体的には、英検2級対策をしながら基礎的な英語力をつける。

2級対策では英文作成能力はつきにくいので、同時に和文英訳・自由英作文の練習をするといいと思います。まずは、中学及び高校生用(やさしめ)の参考書で練習して基礎的な力をつける(毎日5題とか・・・こつこつとやっておれば知らずに「力」はついてきます)。また、意外と「大学受験英文解釈」の勉強が役立つと思います。

ある程度力がついてきたら、(1)過去問を何回もやる(なれるし、どんな問題がでそうか?など役立つ)、(2)英字新聞を読む(ヨミウリが問題にでることがけっこうあるとか・・。また、試験で問われる「現代・日本事象用語?」をどう英語で言うかリスト作成(例:年金、餃子、引きこもり、・・・))

イメージとしては、あるレベルの一般英語力あれば、過去問練習しガイド用語(日本事象用語)をやっておけば大丈夫とおもいます。

また、英検1級合格者は一次試験免除ですから、面接対策と日本事象用語暗記をしておけば・・・

「都内案内」だけでは多分「知的刺激に欠ける」とおもうようになるかもしれないので、産業視察などの同行通訳などの仕事も入れるようになれば、貴殿の「仕事で蓄積した知識・ノウハウ」も活かした「通訳ガイド」もできるかと(→仕事の巾を大きくしておく)。現在の状況わかりませんが、純粋な観光ガイドはガイドが余っている(ベテランガイドで用足りてる?)ようなことを聞きますが・・・。

1980年頃で「通訳案内業」といっていた頃に受験しました。合格後の1週間の研修会にも参加し、免許も取得しましたが、オールラウンドの英語力をつける一環として受験したので、仕事をしたことはありません。

その経験と、現在どのような問題がでているかは知っています(あまり変わっていない)ので、それをベースにご参考までに。

大まかに言えば、一定レベルの英語力プラス試験用の対策、になるかと思います。「リタイア後・・」とのことですが、1年でも早めにとっておいた方がいいと思います。

英語力...続きを読む

Qイギリスのテレビ番組を『英語字幕付き』見る方法を知っている方は教えて下

イギリスのテレビ番組を『英語字幕付き』見る方法を知っている方は教えて下さい!

イギリス英語の聞き取りがアメリカに比べ恐ろしく苦手です!!! かなりイギリス北部の方に留学しているからってこともありますが、何せリスニングが駄目です。そこで、英国テレビをネットの動画サイトを介して(テレビそのものはライセンスの問題で使えません)、イギリスの英語を定期的に聞いて練習しようかなと思っています。

そこで、質問なのですが、Youtube、veoh、daily motion などでイギリスのテレビ番組を探したのですが、短すぎるか、または『英語字幕が付いていない』という問題があり、上手くイギリステレビ番組を見るサイトが見つからないのです。

そこで、イギリスのテレビ番組を『英語字幕付き』見る方法を知っている方は教えて下さい!

テレビ以外でも、イギリス英語を字幕付きで練習する方法があればそれももちろん大歓迎です(映画のDVDを借りるというは無しでお願いしますm(_ _)m
よろしくお願いします!

Aベストアンサー

BBCの番組を字幕つきでネットで見ることができます。
テレビ放映後から一定期間以内ですが、重宝しています。
(ロンドンのうちのテレビだと4局しかうつりませんがI-playerだと
選択は無限大です)
ニュースなど字幕がついていない番組も多少ありますが
ドラマにはほぼついています。
番組を選択したら「S」というボタンが左下に見つかるはずです。

http://www.bbc.co.uk/iplayer/

参考URL:http://www.bbc.co.uk/iplayer/


人気Q&Aランキング