斉藤錬三郎先生の原作部分の台詞を「脚本起こし」する手伝いをしております。手練れ熟達英訳をお願いします。回答者は(18禁、素人立入厳禁)。映画脚本故、字幕語数に制限、叶うなら、「30 - 35 words」以内で、畢竟、字幕で「狂四郎」のニヒルさがうまく伝わればよろしいかと、、、、、あと、お相手の女優さんのご指名あれば、、、プロデューサーにその旨伝えますので。
「拙者如き、女が持つわざとらしきめそめそさや、さりげなく男を誘うが如き目線なんぞ蛇蝎の如く忌み嫌う男でも、得てしてと言うか、男という奴は、そなたが先程見せた女のほんの些細な心づくしに、とんと弱いものだ、と判った、日頃は何が起きようとちっとやそっとでは奮い立たぬものが、久方ぶりに、、、、どれ、おんな、帯を解いて進ぜよう!、それへ、、、」
それにしても長たらしい台詞やナー、脚本家何を考えてるンや、こんな長たらしい台詞聞かされたら、、、、相手の女も、ムニャムニャ、、、
わざとらしい、、、、posturing
めそめそしい、、、、weeping
誘うが如き、、、、temping
得てして、、、、apt to
弱い、、、、given in
迄はチラッと思い浮かぶも、昼飯を前にして、血糖値低下甚だし、脳細胞動き鈍し(マー、食後血糖値上がっても、同様に鈍いんだけんども)
出だしのサンプルなんぞ、後はお任せした、、、
I do hate postured tears and inducing hidden gesture all women show,
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
補足です。
言葉数に限りがあるとのことで、勝手に縮めてしまってすみません・・
Can you see?
ほら、わかる? と”証拠”を見せる ような感じ(エロっ)
It's been a while somebody aroused me like this.
こんなに刺激されるなんて久しぶりだ
Now, I will get you out of the tight outfit...
さぁ、そのきつい着物から解放してあげよう・・・
エロオヤジ全開になってしまいましたね。
この回答への補足
せっかくの「get you out of the tight outfit」に感化され、以前から暖めておった「undress」を引き出しから引っ張り出してきて(馬から落ちて落馬して、みたいだな)(腰の腰痛か痛む、ってか)(列車に轢かれて轢死して即死か)、、、
Now, I will get you out of the tight outfit...
「さぁ、そのきつい着物から解放してあげよう・・・」
を、もそっと「ロマンチックなエロ親父」満々で、、、、
Now, I will undress you, you show me your hidden female/
(carnal) desire dressed under tight outfit.
最初はぼそぼそ観客には聞こえぬ位の声で(観客には動作で分かる)、「hidden female desire dressed」の台詞だけで充分かな、、、
undress - dress と掛詞の妙か?とかなりの、、、、、
いつもの自爆テロ爆弾青年が出てこないので、この辺で締め切ろうか、それにつけても、拙者の質問には(在某国ん十年とかかんとか)がしたり顔でしゃしゃり出てこないだけ気分爽やか、すっきりするのー、、、、それにしても、壇れいさ~~~ん、、、、
折角の補足ながら、少々文句を垂れてみます、、、、(爆)
後期高齢者にして、今から映画字幕翻訳家を目指す拙者としては「Can you see?」は居眠り狂四郎が画面でその目線や動作で演じているので、観客には判る、その字幕は無くとも良いのではないかと、、、、それよりも、先述の「turn me on」で充分かと、、、、大師匠に向かい何たるご無礼を、、、平にご容赦を、、、
「Now, I will get you out of the tight outfit...」、うまい、お主も隅には置けぬな、、、、
しかれども、いっそのことに「女のほんの些細な心づくしに」をうまく利用して、「これが拙者のホンの心づくし、、、」
You may now taste my tender but hottest care,,,,と言いながら、おなごの帯に指を伸ばす、、、ナンテのも、良かろうなと真昼の大妄想on妄想、、、、
お相手の女優さんは、やはり「檀れい」さん、、、、で、、、
No.1
- 回答日時:
ムム・・・難しいですね・・・
なんとか出来た部分だけです。
I'm a man who wouldn't be fooled by phony weepy look and tempting attitude of women, but I have to admit that a tiny tender care you just showed did it all to turn me on.
Can you see? woman, it's been a while, let me undress you...
35文字まで、というのはキツいですね。
うまい、うますぎる、大師匠、さすがです。
tiny tender care
did it all
turn me on
ここ迄は「成る程」「ムフフ、そう来たんだ」「やっぱり」「拙者如きには、思いも付かぬ」と朝から感心の突き当たりでした。
「Can you see?」なんて、「なっ、そうじゃろ、おなご?」みたいな感じですか?
「it's been a while」 .....済みません、この辺りはどげな風な意味なんでしょうか? 「久しぶりじゃ、こんなに奮い立つのは」みたいな意味でしょうか?、違うかな?
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 日本語 折口信夫「死者の書」の中の「ひとり語り・独り語り」という言葉の意味についてお聞きしたい 1 2023/05/17 00:22
- 格闘技 このコブラツイストの形(かた)について教えてください。 4 2022/11/12 18:37
- 心理学 太郎君を助けてあげてください。(長文です) 3 2022/11/20 15:56
- 友達・仲間 高校三年生女子です。文化祭があります。 2日間あり、1日目は舞台発表、2日目が売店です。 私のクラス 3 2022/06/15 22:15
- アニメ 製作スタッフ(監督、音響監督、演出など)とキャスト(声優)はどちらの方が力関係が上ですか? 4 2022/08/17 13:52
- 知人・隣人 ⬇️この状況は、私に捨て台詞的に文句を言ったのでしょうか?? 1 2022/08/15 00:44
- 失恋・別れ 未読無視に連絡してもいいと思いますか? 3 2022/10/09 10:44
- 出会い・合コン デブ女が嫌いなので妻がデブになるのを防ぎたい。 5 2023/05/04 09:44
- タレント・お笑い芸人 ティンダーで会った面白エピソードですが、 どれが面白いですか? メジャーデビューしてる作曲家 ボカロ 1 2023/06/29 20:19
- 片思い・告白 片想い拗らせ 1 2023/01/01 16:41
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ping meはどういう意味ですか
-
as well as I か、as well as m...
-
英文歌詞の内容を教えてください。
-
it is not の短縮形について
-
Will you・Won't you・Would yo...
-
"give it me" と "give me it" ...
-
that works
-
cant't wait to see you
-
「誰宛?」と聞くには
-
送るを英語で?
-
この問題なのですが、答えがexc...
-
I (would be happy )if you r...
-
Are you kill me? ってなんで意...
-
適当な1語をお願いします
-
先生へ:お礼
-
フィリピンの子から来たメッセ...
-
私に見せてくださいを英語で!
-
和訳できる方いませんか。 最近...
-
下記の文法について
-
この単語の意味を教えてください。
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Is it me? の意味
-
「誰宛?」と聞くには
-
Will you・Won't you・Would yo...
-
Are you killing me?
-
Are you kill me? ってなんで意...
-
cant't wait to see you
-
as well as I か、as well as m...
-
フィリピンの子から来たメッセ...
-
ping meはどういう意味ですか
-
had beenについて
-
こんにちわ、ドレイクのコント...
-
it is not の短縮形について
-
that works
-
Is it me、or does the...
-
この問題なのですが、答えがexc...
-
das not me das you. この英文...
-
S lie Cの訳しかたはSはCの状態...
-
the color purple の和訳をお願...
-
法律文書 before me personall...
-
委任状の文ですが、意味が分か...
おすすめ情報