電子書籍の厳選無料作品が豊富!

I was born to fall in love.
You know,we`re all alone.
Hold your dreams it never ends.
Naked eyes in the sky.
少し長いんですけど、日本語にしてください!

A 回答 (1件)

僕は恋をするために生まれた。


ぼくたちは、いままでひとりぼっちだったよね。
終りのない夢をもとう。
かげりのない目で、そらを見よう。

最終行が少し自信がないですが。
詩ならば、自然でしょうし、
もし前後の文脈があれば、それを出すともっとはっきり訳せるでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

自然な感じの訳をどうもありがとうございました。

お礼日時:2002/12/22 08:29

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!