プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

私が最初にNHKラジオ英会話を聴き始めたのは、松本亨先生時代からですから40年位立つと思います。その間のテキストは古いのは捨てましたが、ここ数年のは取ってあります。置いておいても昔のは先ず見直すことがないのですが、皆さまは時々昔のを見直したり、活用したりすることがありますか?
私は、現在の放送と並行して、これから古いテキストも手にとり、音読してみようかと思いますが、如何でしょうか?

A 回答 (1件)

音読はいいですよ。


私は言語学の専門家ではありませんが、日本語も最初は(子供の頃)音読から入りましたよね。日本語で「あれ、この表現おかしいなぁ、この言い回しはあまり使わないなぁ」と感じる時、実際に声に出さなくても口に出して復唱していませんか?これは今まで生活(人生)を通じて、単に知識ではなく口が覚えているからだと思います。

それからテキストはかさばりますよね。気に入った表現だけはさみで切り取って、スクラップブックでひとつにまとめて言ったらいかがですか?すべて暗記しなくても、「あっ、そういえばスクラップブックにあんな表現があったなぁ」という記憶が残れば、自作のすばらしい参考書になると思います。

松本先生の名前は懐かしいですね。

この回答への補足

自分で言うのも何ですが、私は発音に自信があるので、過去のテキストも自分の声でICレコーダーなどに録音して、時々BGM代わりに聞き込みたいと思います。
後続の回答がないということは、特に目立った妙案はないということかと・・・地道に活用するしかないようですね。
これにて質問を〆切ります。
(9/26 15:50 〆切に当たって)

補足日時:2009/09/26 15:45
    • good
    • 0
この回答へのお礼

待ち焦がれた回答を頂き、有難うございます。
昔のも全部表現を覚えようなどときばらずに、自由に音読するなんていいですね。
それとスクラップブックはいいアイディアですね。実行してみたいと思います。

お礼日時:2009/09/20 16:22

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!