人生最悪の忘れ物

The economist, a Nobel-prize winner, went bankrupt when he put into his theory into practice.

when 以下の文章の意味がわかりません。
彼が彼の理論を習慣にしたとき破産した????
翻訳ソフトでやってみたけど意味不明で・・・
put~into・・・もいろいろ意味があるようで。

A 回答 (1件)

put A into practice Aを実行に移すといういみです。



訳:ノーベル賞受賞の経済学者は、彼の理論を実行して破産した。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど!ありがとぅございました

お礼日時:2003/04/24 19:18

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


おすすめ情報