心から願っているという英文を作ってみました。合っているかどうか添削してもらえないでしょうか。
(1)あなたが、それを気にいってくれるように心から願っています。
I hope you like it of my heart.
(2)あなたが、早く元気(気分)になってくれることを心から願っています。
I hope you are early spirits of my heart.
(3)あなたが、早く元気(病気)になってくれることを心から願っています。
I hope you are early health of my heart.
(4)あなたが、良い職場が見つかるように心から願っています。
I hope you can find good job of my heart.
(5)あなたが、大学に合格できるように心から願っています。
I hope you pass university of my heart.
(6)その仕事が成功することを心から願っています。
I hope you success your business of my heart.
(7)論文(正式の学術的論文)を書けることを心から願っています。
I hope you can write skillfully treatise of my heart.
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
英語で「心から」と言う言い方は殆どしないでしょう。
小生であればこう訳す、と言うのをご参考までに書きます。(1)あなたが、それを気にいってくれるように心から願っています。
I do hope you like it.
(2)あなたが、早く元気(気分)になってくれることを心から願っています。
I sincerely hope you feel better soon.
(3)あなたが、早く元気(病気)になってくれることを心から願っています。
I indeed hope you get recovered soon.
(4)あなたが、良い職場が見つかるように心から願っています。
I really hope you can find a good job.
(5)あなたが、大学に合格できるように心から願っています。
I sincerely hope you get admission to the university.
(6)その仕事が成功することを心から願っています。
I do hope you get success in your business.
(7)論文(正式の学術的論文)を書けることを心から願っています。
I really hope you conclude your treatise (soon).
と言うところで、"sincerely" とか "really" で意味が通じると思いますが。後、文面によっては "hope" より "expect" の方が「しっくり」来るかも知れませんね。
ところで、(7) はちょっと失礼な言い方のような気がしますが。要するに、「あなたが書ける事を期待します」って事で、まるで相手に対して「ひょっとしてあなたは論文を書く能力がない」と言っているのと同じでしょう。ですから、「書く」ではなく「終了する」にし、しかも "soon" を加えました。これで、「早く終えられる事を願っていますよ」的な文章になっています。
最後に、"soon" と "early" の違いに気を付けて下さいね。
No.3
- 回答日時:
「of my heart」という表現は初耳ですが、辞書か何かに載っていたのでしょうか。
単純に直訳しても「from my heart」を使うのが、より一般的です。「of my heart」は「私の心の」という意味ですから、例えば(1)なら「あなたが、私の心のそれを気にいってくれるように願っています」という意味になります。日本語をそのまま直訳して「I hope from my heart that you like it.」にすれば、不自然な英語ですが通じます。ただ、もっと自然なのはI truly hope, from the bottom of my heart, that you would like it.
です。とはいえ「, from the bottom of my heart, 」はちょっと大げさです。
趣味で英語を勉強しておられるのでしょうか。残念ながら、その他の部分についても誤解を受ける英訳になってしまっています。今一度、辞書や会話集などをご確認ください。
参考URL:http://www.alc.co.jp/
アドバイス、有難うございます。大変参考になりました。英語は、独学で勉強しております。かなり英語は、苦手です。「of my heart」は、辞書には、載っていませんでした。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- 英語 「名詞 of 名詞」において、どちらも同一人物が主体となったり所有する名詞の適切な各限定詞について 2 2022/08/18 11:32
- 英語 ”You raise me up”の歌詞の一部の文法を教えてください。 3 2022/08/22 12:07
- 洋楽 次の魂・心に響く歌手・曲と同等か上回ると思われる歌手・曲があれば教えてください。 10 2022/11/26 21:27
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 下記はなんていってますか? こんにちは以降、訳していただけたら助かります。 Hello, We’re 1 2023/01/14 00:09
- 英語 日本語にしてください。 Please talk to your family and get the 1 2022/05/26 19:27
- 英語 英訳お願いします 進級試験に合格しました。 I passed the test for promot 4 2023/02/22 23:24
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Keep in touch. と Stay in to...
-
「but not」はどのように訳した...
-
Who's whoってどういう意味な...
-
let you downってどんな意味で...
-
インターホンに英語で「御用が...
-
pick it up どういう意味にな...
-
この英語の意味が分かりません。
-
この訳がわかりません!!
-
if it will help
-
Would you mind my doing~の直訳
-
メインアクトの意味…
-
Whose bag is this? と、Whose ...
-
You did not just say that.
-
I am flattered.
-
この英文どういう意味???
-
「知識は身を助ける」を英文に...
-
Why would I not?
-
involveのinの省略?
-
三省堂NEWCROWN3 L4-1の和訳
-
As adultsの意味
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Keep in touch. と Stay in to...
-
let you downってどんな意味で...
-
この英語の意味が分かりません。
-
「but not」はどのように訳した...
-
that's not how you do it って...
-
To be continued(つづく)って?
-
メインアクトの意味…
-
pick it up どういう意味にな...
-
インターホンに英語で「御用が...
-
(1) meaning to say (2) save...
-
Who's whoってどういう意味な...
-
good-bye yesterdayを訳すと?
-
この訳がわかりません!!
-
here goes と here it goes
-
The future on the past
-
Make It Easy On Yourselfの意...
-
top of the world和訳で
-
基本英文700選の#272について
-
sweet poisonとはどんな訳にな...
-
"loss of innocence"の意味
おすすめ情報