プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

何故 the way how と言えないのか、理由が知りたい。

A 回答 (4件)

No. 1 です。



"how" は、"when" "where" "why" とは異なります。
No. 1 で書いた通り、"how" は先行詞を含んでいるので "the way how" とは言えません。
先行詞と関係副詞の両方を使いたい場合は、"the way that" か "the way in which" にします。

また、"when" "why" は関係副詞か先行詞かのどちらかを省略することが出来ますが、"where" は関係副詞を省略することが出来ません。

ご参考まで。。。^^
    • good
    • 4
この回答へのお礼

有り難うございました。参考になりました。

お礼日時:2009/11/16 09:09

the way how ...


the time when ...
the place where ...
the reason why ...
は意味的にくどいので、関係副詞か先行詞かのどちらかを省略するのが口語では普通です。これらの関係副詞はwhatのように先行詞を含んでいるわけではありませんから、省略しなくても文法的には間違いではありません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

有り難うございました。参考にさせてもらいます。

お礼日時:2009/11/16 09:11

日本語で言うところの


「頭痛が痛い」的なまどろっこしい言い方になるんじゃないかなぁ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

感覚的にはそういうことですよね。生徒には説得力がありそうです。有り難うございました。

お礼日時:2009/11/16 09:13

関係副詞の "how" は、関係代名詞の "what" と同様に、元々、先行詞を含んでいるので "the way how" とは言えません。


... が、"the way" を "how" の代用として用いることが可能です。^^
    • good
    • 1
この回答へのお礼

これなら質問をしてきた生徒も腑に落ちると思います。そうは言わないんだよ、では納得してくれないし、僕も不満足でしたので。有り難うございました。

お礼日時:2009/11/10 10:15

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A