都道府県穴埋めゲーム

「百害あって一利無し」とは
英文で、どういう言い方をするか教えてください。
宜しくお願いします。

A 回答 (6件)

Gです。

 お久しぶりですね.

私なりに書かせてもらいますね.

私としては、Nothing but harmfulが一番ちかい様に思われます. Smoking is nothing but harmful.と言うような使い方をよくするわけですね. 日本語の文章と言い回しが逆なのは面白いと思いますね.

これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Gさん!おかえりまさいませ!!!ありがとうございました。
ちょうど、タバコについてのコメントでこの諺を使いたかったので、Smoking is nothing but harmful.
はまさにぴったりです。早速、昨日の授業で使いました!!

PC:ご挨拶が遅れてすみませんでした。
また教えて下さいネ!

お礼日時:2003/06/22 10:32

「百害あって一利無し」なら、


All to lose and nothing to gainで良いのでは?
内容によって若干変える必要があるかも知れませんが。

又、「「害」にはdisservice // evil // harm // ill effect // mischief // prejudice // scathe 」と書かれましたが、この内、あえて選ぶとするなら「harm」が一般的だと思います。「scathe」はこのような場合、はまりません。

All harm and no goodとかも使えます。

ご参考になれば幸いです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

挨拶が遅れてすみません。回答をいただいて有難うございました!
All to lose and nothing to gain.もAll harm and no good.も「百害あって一利無し」にまさにぴったりな感じがします。これゲット!

お礼日時:2003/06/22 10:26

近そうなのは、


"no merit or demerit [point]"
例: The proposal receives no merit or demerit.

というのはどうかな。

蛇足ですが、ネットで調べてみたらそのまんま、
"100 Disadvantages and No Advantages"
"100 disadvantages and not one benefit"
という直訳は一件みました。。。。

この回答への補足

なるほど!
mickjey2さん、どうもありがとうございます(*^o^*)
どのネットで調べられたのでしょうか?
教えていただけるとありがたいです。

補足日時:2003/06/20 23:54
    • good
    • 1

ことわざとしてではないですが、



do more harm than good

という表現はあります。全く同じ意味ではないですけど…。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

教えていただいてありがとうございます!
be worse than useless
という言い方もあるそうですね。

お礼日時:2003/06/20 23:34

翻訳をしています。


難しいですが英語にないと思われるので意味で書くしかないと思います。

単に
Nothing but million scathes (disbenefits,disadvantages)
または
There are nothing but tons of(thousands of, million) scathes (disbenefits,disadvantages).

こんな感じでいかがでしょうか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとう御座います!!

「害」にはdisservice // evil // harm // ill effect // mischief // prejudice // scathe
などがあり、どれを使うべきか迷っていましたが、
scathe がはまりそうですね。

お礼日時:2003/06/20 23:31

こんばんは。



日本語で言うところのことわざ表現はありません。

「○○ does me absolutely no good」
(○○は私にとって決して良くない。)

と文章にするのが精一杯ではないでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答有難うございました。

タバコが百害あって一利無しってのはよく分かっているんだけど
I know that smoking does me absolutely no good

なんて言い方はするらしいですね。

お礼日時:2003/06/20 23:26

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!