プロが教えるわが家の防犯対策術!

He spoke Japanese the most fluently of them all.
上の文についての質問です。
1,このallの役割はof themを修飾する副詞と考えて大丈夫ですか?

2, of them allをeveryoneに書き換える事はできますか?
He spoke Japanese the most fluently of them all.

He spoke Japanese the most fluently of everyone.
よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

少し前にも質問がありましたが、この all は them と同格で、「彼ら全員」ということです。


them という人称代名詞と同格の不定代名詞。

同格の of を用いて all of them と書き換えは可能です。
of all of them だと of が重なるので of them all のままの方がいいと思います。

これを everyone とは書き換えられません。
them の意味が消えてしまいます。
every one of them とすれば them の意味が出ますが、このような最上級の後などで用いられる of ~「~のうちの」は複数を表す表現がきます。

every ~というのは「ことごとく、一つ一つ」という意味から結果的に「すべて」を表す表現ですので、このような of の後には相容れません。
of all+複数が正しく、of every+単数は正しくありません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとう御座います。勉強になりました。

お礼日時:2010/04/14 19:27

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!