アメリカのニュースでの冒頭?の場面なんですが、英語が得意な方、教えてください!
よろしくお願いします!!
Katie:America's carmakers are coming off a terrible year. Ford sales in 2008 were down more than 20% General Motors down nearly 23% and Chrysler sales fell 30%. And with that,Mark Strassmann reports,showroom after showroom is shutting down.
Mark:With America's car business stuck in reverse,the annual convention of America's car dealers is no party.
Stephan:It's hard to say this,but we're in survival mode.
Mark:Stephan Wade's typical a utah car dealer since the early 70s. He built six franchises.
TV Ad:Experience something out of this world Stephan Wade Cadillac.
Mark:And last year,five of then lost money,though he won't say how much. He's had to lay off a hundred people.
Stephan:I've lost about a third of our employees.
Mark:So on the convention floor,Wade's looking for help and hope in seminars about survival. Is 2009 a make-or-break year?
Stephan:Yes...yes,and for so many,for so many,it's a break year.
Mark:America has 20,000 car dealerships,which sold almost three million fewer new cars last year than in 2007. Instead of closing deals,more dealerships are closing shop. 900 dealerships shutterd last year. By one estimate,at least another eleven hundred will close this year,in markets like Phoenix. Nobody in here now.
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
K:アメリカの自動車メーカーは大変な一年を終わろうとしている。
2008年のフォードの売上高は20%以上落ち、GMは23%近く(落ち)クライスラーは30%減った。この状況で、販売業者は軒並み廃業に追い込まれている、とマーク・ストラスマンは言う。M:アメリカの自動車産業が、後進に(ギアが入った)ままなので、例年の自動車ショーも、お祭り騒ぎではない。
S:言い難い事だが、今や生存競争モードだ。
M:スティーブン・ウェイドは、70年代の初めからの典型的なユタ州の自動車販売評者だ。6つのの支社を作った。
テレビコマーシャル:スティーブン・ウェイドのキャデラックで、この世のものとは思えない(素晴らしい)経験を。
M;で去年は、彼は損害額は言っていないが(6社のうち)5社が赤字になった。100名の従業員を解雇している。
S:従業員の約三分の一を失った。
M:だからショーの会場では、ウェイドはゼミに出てなんとか生き残る援助を求めている。2009年は生死が決まる年か。
S:そうだ、そして多くの者にとって、死の年だ。
M:アメリカには、自動車販売表が2万社ある。2007年に比べて新車の販売台数は300万台近くも減った。販売契約を完了するよりも、より多数の業者が廃業を余儀なくされている。去年は900社が廃業した。ある推算では今年は1,100社が、フィーニックスのような市場では廃業すると言っている。ここにいる者には(廃業の可能性は)無い。
ということでしょうか。最後が now でなくて know なら、最後は「ここに居る誰にも分からない」になります。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- TOEFL・TOEIC・英語検定 With its architecture and gardens and a wealth of 0 2022/12/17 16:11
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 英語3 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのです 1 2022/12/18 02:25
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- C言語・C++・C# [至急]Project Euler:#17Number letter countsコード入力出力解説 2 2022/09/24 02:46
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
"relationship between"
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
ホストファミリーに説明する「...
-
英語の契約書について1文分か...
-
動作動詞 become について
-
英語の問題です
-
『体の可動域が非常に狭くなっ...
-
all of the と all the の違いは?
-
英文の構造を教えてください。
-
英文の和訳お願いします
-
英文を日本語訳して下さい。
-
洋楽の歌詞の英訳
-
Markets (①have been) a part o...
-
how do I go to Rurikoin in ky...
-
英文の誤りを教えてください
-
「ますます人気になってきている」
-
This will not be the case
-
He has gone He is gone
-
副詞 just の位置
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
He has gone He is gone
-
all of the と all the の違いは?
-
Employee have been parking in...
-
"relationship between"
-
any other とthe otherの区別
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
高校英語の問題です。次の問題...
-
副詞 just の位置
-
This will not be the case
-
some と some of the の違いは?
-
負担にならないとよいのですが...
-
契約書を送りますのでご確認く...
-
意味を教えてください
-
できるだけ直訳で英語の翻訳を...
-
「真ん中より少し後ろ」を英語で
-
not only but also について
-
英文の誤りを教えてください
-
この英文を訳してください
-
息子へのメッセージ・・・ 英...
おすすめ情報