アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

Oh, shit, if I had more money, I could buy this game.

とある少年が玩具屋に行き、そこで欲しいゲームを見つけます。しかし、小遣いが足りません。
そこで、タイトルにあるような英文を呟きます。内容的にはごく日常的で何ら変哲もない文です。
しかし、このパターンの英文は中学では習いません。それまでに、人称代名詞、指示代名詞、動詞、助動詞、不加算名詞、形容詞、比較級、条件文、仮定法と 覚えなければなりません。そこでふと思ったんですが、中学生には文の内容自体は幼児レベルなのに、それらの文法項目の概念を一つ一つ理解するのは
意外と難儀なものです。

そこで質問です。この程度の英文は いくら内容的には簡単でも いきなり最初に覚えるのは困難でしょうけど、それでも中学のうちに覚えるのは それほど困難ではないはずです。私はむしろ文法用語を連発するから逆に効率が悪いのではないかと感じます。確かに、文法からしっかり覚えれば、これを足がかりにラテン語やギリシャ語を覚えるには有効でしょうけど、そんなのは非常に限られます。余談ですが、仮定法に限っては ある種の構文をそう呼んでいるだけで、英語を教えている人さえ 根本的概念を理解していないことが多いです。やはり、文法ってそんなに重要なんでしょうか?

A 回答 (3件)

文法が重要かどうかは比較的な問題で,英語を学ぶ人それぞれの目的や意欲にもよります.


しかし日本では,昔から,文法から英語を学ぶ方式が主流になっています.原因のうちの大きなことは,英語教師の大多数が英語を話せないということです.その結果,書物による英語教育が主流になったのですね.
これからは小学校でも英語を教育しますが,大多数の教師が話せない状況は変わりませんから,小学校でも,おっしゃるような「人称代名詞、指示代名詞、動詞、助動詞、不加算名詞、形容詞、比較級、条件文、仮定法」を教えることになるでしょう.
こういう英語教育で育ち,文法が生きがいの人が多く,この掲示板でも跋扈していて,迷える初学者を引きずり込んでいます.
正しい文法ばかりが気になって,英語を話せなくなるとか,口ごもるとか,話す前に正しい文を構築してから話す,といった傾向が出てきます.そうすると,外国人からは,頭の回転が遅いとか,自分の考えが無いとか思われ,良くても日本人はおとなしい(皮肉?)とか言われます.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

>こういう英語教育で育ち,文法が生きがいの人が多く,この掲示板でも跋扈していて,迷える初学者を引きずり込んでいます.
学校で教える文法さえ、完璧に網羅しているわけではないんですよ。動詞のアスペクトについては触れないし、何より、質問でも書いたように 文法用語を得意げに振り回している英語教師でさえ、「仮定法」の根本的概念を理解していない人が多いんです。

お礼日時:2010/07/02 18:01

学校で、Oh, shit,は教えないと思いますよ(笑)



日本語の「くそっ」とか「チクショー」は学校で習わないでしょう。


「パターンの話であって、単語や表現の問題ではありません」と言われるかもしれませんが。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

>学校で、Oh, shit,は教えないと思いますよ(笑)
こう来ましたか。 しかし、日本の学校で習う英語はお行儀がよすぎるんです。ですから、ネーティブが
スラングまでとは行かなくとも 少しでも砕けた英語を話すと 理解できない日本人も多いでしょうね。
日本の学校英語でよく登場するのは "Oh my god!"ですが、それだって 神様を信じない人は避ける表現かもしれません。

お礼日時:2010/07/02 18:06

はじめまして。


この仮定法は中学ではまだやらないんですか? 単純な構成ですし、使う頻度も多いと思いますけどね。

昔ちらっと中学英語の教科書(確か一年生の)を覗いたことがありましたが、Emailでの文章で、'I miss you' という文章があったり、電話での会話で 'This is Yumiko’ などがあって、こんな文章は基礎を習得したもっと後でもいいのにな、と思ったりしました。

話がそれましたが、確かに文法用語などから入るとかえって混乱してとっつきにくくなることが多いですよね。

こういう単純な文章は、
「もし何々だったらなあ」「これこれができたのになあ」という意味だけ教えてあげて(ただ時制は過去形にする、という注意はしておいて)、
あとは、いろいろな例文を提示したり、生徒たちにも自分で作らせてみたり、何度もそれを繰り返せば、中学生でも簡単に身につけられると思います。

日本の英語教育の欠点は、

難しい文法を教えようとすること(日本語の文法用語自体を生徒が理解していないので余計に混乱する)、

それと、最近は方針を変えて、くだけた日常会話を教科書に取り入れているようですが、その文章中の言葉を変えたりして繰り返し練習して使えるようになる前に、さらっと通り過ぎてしまうこと、だと思います。会話は何度も練習して初めて身に付くのに..。


すみません、私の愚痴になってしまいました(笑)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

>難しい文法を教えようとすること(日本語の文法用語自体を生徒が理解していないので余計に混乱する)、
まさにそこなんですよね。

お礼日時:2010/07/03 11:55

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!