英訳していただけませんか?
数年付き合った人へ別れのメールをしました。
私はこの土地をどうしても離れなければならなく、好きなまま別れたので私のなかでは未練がありますがこれも運命だと受け止めています。
そのなかで「I don't have to force myself to hate you, right?」と私が言ったところ、彼からの返事で「Please don't hate me, and I won't hate you. It just wasn't meant to be。。」と彼は言ってきました。
この彼の文章は、
嫌いにならないで、僕は君を嫌いにならない、僕達は運命じゃなかった。。と解釈していいのでしょうか?
Pleaseを入れられると何だかかしこまった言い方のように聞こえるのですが。
ご意見お願いします。
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
It just wasn't meant to be.
直訳気味に訳すと
「それが発生する(存在する、起きる)ことが意図されていたわけではない」
となります。
ちょっと脱線しますが、
上で訳した「意図」というのが誰の意図のことを言っているのかによって
少し違う意味になることがあります。
つまり、神様の「意図」を語っているという文脈なら、
「そういう運命ではなかった」になりますし、
話をしている人が自分の「意図」を語っている文脈なら、
「(私は)そういうつもりではなかった」と訳すことになります。
・・・で、ご質問への答えですが、
「そういう運命でなかった」の「そういう」のところの意味は、
前後の文脈次第で変わってきます。
「二人で幸せに暮らしたかったね・・・」の後に「そういう運命ではなかった」と来れば、
「二人は会う運命ではなかった」の意味になるのでしょうが、
「二人が憎み会う必要はない」の後の「そういう運命ではなかった」なら、
「憎みあったりするのは僕らの運命じゃない」という意味に取るのが自然だと思います。
この回答への補足
d-yさん早速の回答ありがとうございます。
私がメールしたその文章のなかでbut I don't have to force myself to hate you, right?のあとにWe are destined never to meet again. sad, but true..と書きました。
なのでd-yさんが言うように「憎しみあったりするのは僕らの運命じゃない」という訳になるわけですね?
これで解釈あってますよね。
補足まで回答いただき、わかりやくすく説明していただきありがとうございます。
meantはmeanの過去形ですね。
そうなる運命ではなかった、と解釈しました。
もやもやしていたものがクリアになりました。
どうもありがとうございました。
No.3
- 回答日時:
どうか、僕を嫌いにならないで。
僕は、君を嫌いになったりしない。
そんなのは、おかしいよ。
It just wasn't meant to be.のところが、
ちょっと違うような気がします。
"It just wasn't ..."の "it"は、「僕達」の意味ではなく、
前の文章を受けて「そんなこと」の意味で言っていると思います。
具体的には、「君が僕を嫌いになって、僕も君を嫌いになること」
のような意味です。
この回答への補足
d-yさん
It just wasn't meant to beを調べてみたんですが、どなたかのブログで運命ではなかったと↓で書いてあるのですがどうでしょうか?
意味合いが違ってくるのでしょうか?
ちょっと混乱しています。
http://plaza.rakuten.co.jp/poosuke4/diary/200809 …
すみません、もう少しアドバイスいただけませんか?
よろしくお願いいたします。
No.2
- 回答日時:
知らない表現もたくさんあるのですが、おそらく、その言い方は、二人の会話の中で、不自然だったのではないですか?
それに、hate ってかなりきつい表現ですよ。
少なくとも面識のあるどおし、ジョークでも無い限り、使わないほうが良いことばです。
正直、これだけの文章では、なんとも判断しがたいですよ。
別れたかったんだしたっけ?
あるいは、ずっと友達としてふつうにつきあいたかったんでしたっけ?
Sorry, my English was not good, and I want to be sure our relationship.
Are we just friends ? これで聞いてみたら?
そうだよ、って言われたら、友達ってことで。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
personale informationにあるti...
-
違いを教えて!keep on ~ing ...
-
close to youの意味
-
"many"と"many of "の違いについて
-
as per your requestについて
-
YOU LOSEってどういう意味ですか?
-
all ok とok だけのときの訳の...
-
プレゼンタイトルのCon't
-
forth と forward の違い
-
you are such a buster!!!って
-
英語の意味
-
improvement to/in/ofの使い方...
-
家事という英単語について
-
画像のBut nothing can really ...
-
couldn't help crying =泣かず...
-
No、None、N/Aの使い方について
-
Fix me fuck とは
-
I say who are you to tell me ...
-
「学部生」はどう表現すれば?
-
「以上」「以下」「以内」の違い
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
personale informationにあるti...
-
違いを教えて!keep on ~ing ...
-
as per your requestについて
-
"many"と"many of "の違いについて
-
Just for youとonly for youの...
-
YOU LOSEってどういう意味ですか?
-
close to youの意味
-
all ok とok だけのときの訳の...
-
「There is ~」 と 「Here is ...
-
Keep me updated.の意味を教え...
-
「decline」の反対語は
-
プレゼンタイトルのCon't
-
ポカホンタス
-
No、None、N/Aの使い方について
-
単語の意味を教えてください。
-
目立ってなんぼってどういう意...
-
your endは文章の流れでそちら...
-
「以上」「以下」「以内」の違い
-
Do you touch yourself to me? ...
-
improvement to/in/ofの使い方...
おすすめ情報