No.4
- 回答日時:
人生と言うのは長い道のりです。
アメリカだと道のりの単位はキロではなくマイルである事はご存知でしょう。「あなたの今後の人生(coming years)の長い道のり(miles)は、笑顔(smiles)が沢山ありますように(wishing you)」と言う意味です。勿論 “mile” と “smile” の語呂が合うから “miles of smile” と言います。
恐らく元々は子供のナゾナゾから来た言い方だと思います。
“What is the longest word in English?”「英語で一番長い単語は何でしょう?」
“Smiles, because there is a mile between S’s.” 「Smiles です。だって S と S の間に1マイルもあるから。」
この回答への補足
sasaki_sanの回答文書を読んだ時ではなく、Wishing you miles of smiles in the coming yearsを読んだときの意味でした。補足いたします。
補足日時:2010/10/12 12:35最初文章を読んだときは、ご指摘の「SとSの間が、1Mile」とか、マイルス・デビスのアルバムタイトル"miles,smiles"などは浮かぶのですが、うまく訳することができずにおりました。「長い道のり」は使えそうです。ありがとうございました。
No.3
- 回答日時:
直訳
『来年はスマイルすることが多い年でありますように』
http://images.google.com/images?hl=en&source=img …
上記のサイトの例にも沢山ありますから、miles of smiles/miles for smilesは一応慣用句と見ても良いではないでしょうか。
なおmile of smiles は a mile of smiles のように冠詞の aを入れる必要がでてきます。
ですから詩のように尾韻を同じくして milesと smiles(両方の単語にsをつける)にした方が語呂が良いように思います。
さらにmiles of smilesと両方とも複数にしたほうが、何回もスマイルを繰り返している意味が強まると考えます。
参考例まで足して頂いて、ありがとうございます。おそらくカードからの引用文だったのだと思います。
洒落れていますね。
参考になりました。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
ニュアンスとしては「これからもずっと、たくさんの笑顔がありますように」ですね。
直訳すると「来たる、いくつもの年に、何マイル分もの笑顔を望んでいます」ですから、厳密には「来年」だけでなく「そのあくる年も、またその次の年も延々に」というニュアンスなのです。例えば2年間で目にする笑顔が、自分の笑顔も他人の笑顔もテレビや雑誌で見る笑顔も全部並べて、それでも1マイルしか続かなかったら、私はちょっとガッカリ。それに「mile」と「smiles」では韻の踏み方が今一つ甘いし。なるほど。”これから将来に渡り”、”何マイルもの”笑顔という意味なのですね。
正確な意味もわからなかったのですが、笑顔は沢山あったほうがよいですものね。
ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英語3 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのです 1 2022/12/18 02:25
- TOEFL・TOEIC・英語検定 With its architecture and gardens and a wealth of 0 2022/12/17 16:11
- 英語 この英文の文構造がよくわかりません… It remains unclear why preconta 4 2023/01/18 08:21
- 英語 「of+期間」のニュアンスについて 17 2022/11/01 09:20
- 英語 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのですが、自身 1 2022/12/16 13:29
- 英語 "In a considerable effect to those..." の In は正しいか? 3 2023/06/22 07:58
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 "an amount of"の意味等について 2 2023/06/13 12:19
- 英語 「名詞 of 名詞」において、どちらも同一人物が主体となったり所有する名詞の適切な各限定詞について 2 2022/08/18 11:32
- 英語 The shape of the pyramid, however, has changed as 1 2022/04/27 20:59
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Keep in touch. と Stay in to...
-
「異訳」の意味
-
この訳がわかりません!!
-
この文、どこで切れますか。
-
pick it up どういう意味にな...
-
日本語が出てきません~BRING C...
-
ofについて
-
「but not」はどのように訳した...
-
これ英語に訳してくださいm(...
-
Welcome to the jungle の意味...
-
To Whom it May Concernとは
-
いったいどういう意味!?
-
feel free to drop a line or two
-
what is a typical school day ...
-
基本英文700選の#272について
-
here goes と here it goes
-
It's all part of the service.
-
The future on the past
-
(1) meaning to say (2) save...
-
インターホンに英語で「御用が...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Keep in touch. と Stay in to...
-
let you downってどんな意味で...
-
Smokey: What is it now? Monty...
-
pick it up どういう意味にな...
-
To be continued(つづく)って?
-
that's not how you do it って...
-
The future on the past
-
「but not」はどのように訳した...
-
(1) meaning to say (2) save...
-
インターホンに英語で「御用が...
-
Who's whoってどういう意味な...
-
「異訳」の意味
-
この英語の意味が分かりません。
-
メインアクトの意味…
-
『今の自分』を英訳すると
-
「our time will come」の訳
-
適切な英語表現”愉快な仲間たち”
-
good-bye yesterdayを訳すと?
-
お先にって何て言うんですか?
-
オプラの名言の意味
おすすめ情報