
NY Times の記事の中に、以下のパラグラフがありました。
But perhaps nowhere are the roadblocks to youthful enterprise so evident, and the consequences to the Japanese economy so dire, as in the failure of entrepreneurship.
最初、「若い企業への障害物はどこにもない」かと思って読み進めたのですが、それに続く文からすると反対のような気がして、「若い企業への障害物は行き場のないほどどうしようもない」という意味なのかな?と思いいたりました。どうなんでしょうか? nowhereの正しい訳し方を教えてください。
http://www.nytimes.com/2011/01/28/world/asia/28g …
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
nowhere are the roadblocks to youthful enterprise so evident, and the consequences to the Japanese economy so dire, as in the failure of entrepreneurship.
the roadblocks to youthful enterprise are evident
という内容について、
nowhere と in the failure of entrepreneurship
で比較構文をつくり、not so evidet as 「~ほど明らかではない」となっています。
起業家精神の不足においてほど、若い企業への障害が明らかなのはどこにもない。
すなわち、起業家精神が足りないというのが最も若い企業への障害となっている。
and the consequences to the Japanese economy so dire
の部分も同じ構造です。
S are evident nowhere が
Nowhere are S (so) evident と倒置されています。
http://oshiete.goo.ne.jp/qa/6423624.html
これと同じ構造です。
英語ってまわりくどい表現使うんですね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 どのような場合に、名詞を「so+形容詞+that節」が後置修飾するのか等について 3 2023/06/29 13:37
- TOEFL・TOEIC・英語検定 With its architecture and gardens and a wealth of 0 2022/12/17 16:11
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ人から 3 2023/03/05 07:25
- 英語 英語3 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのです 1 2022/12/18 02:25
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 "In a considerable effect to those..." の In は正しいか? 3 2023/06/22 07:58
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
not so much as ~ が、「~さえ...
-
これってどういう仕組みですか?
-
英文の添削をお願いします!!! ...
-
日本語→英文
-
nowhereの訳し方を教えてください
-
I'm so thereの意味は?
-
否定の構文?
-
only not quite so useful
-
しんどい 疲れた の表現
-
『それなのに』の英語表現。Eve...
-
Be my girlfriend 意味
-
You had better not drink ...
-
■おとうさんは何を言いたいので...
-
AndとSo(なので、だから、した...
-
和訳をお願いします!
-
英語の比較について質問です。 ...
-
so as not to ~ と not to ~
-
so do I or so would I?
-
大学入試レベルの問題です
-
~ can do so~ のso の意味
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
not so much as ~ が、「~さえ...
-
2転3転して申し訳ない って英語で
-
英語の比較について質問です。 ...
-
AndとSo(なので、だから、した...
-
『それなのに』の英語表現。Eve...
-
英語ができる方、問題をお願い...
-
これまでの~ は?
-
あなたがとても恋しかった。と...
-
文頭のSo thatは大丈夫ですか
-
so do I or so would I?
-
逆接ではない文脈で使われる"bu...
-
否定の構文?
-
英文の添削をお願いします!!! ...
-
英作文の添削をお願いしたいで...
-
Be my girlfriend 意味
-
make it so that
-
only not quite so useful
-
~ can do so~ のso の意味
-
代名詞的なsoの使い方がいまい...
-
so far 何故に、この意味なの...
おすすめ情報