Seven additional DLBCLs harboured monoallelic deletions spanning, although not limited to, the EP 300 locus.
という文章の訳がわかりません。
7つの追加されたDLBCLs(瀰漫性大細胞型B細胞性リンパ腫)は単一対立遺伝子欠損スパンンぐが起き、制限はないもののEP300遺伝子座である。
although not limited to, the EP300 locusの訳がまったく意味不明になってしまいます。
どのようにすればいいのかご教授頂ければ幸いです。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
Xが、Yに限られてはいないが、Yも含むZをもっている。
これに
X = seven additional DLBCLs
Y = EP300 locus
Z = monoallerlic deletions
を代入すればいいと思います。そうすれば
「7つの追加されたDLBCLs(瀰漫性大細胞型B細胞性リンパ腫)が、EP300遺伝子座に限られていないが、EP300遺伝子座を含む単一対立遺伝子欠損をもっている」
となります。
いつもご助言ありがとうございます。
X,Y,Zと although not limited to の非常にわかりやすい解説誠にありがとうございます。
またよろしくお願い申し上げます。
No.2
- 回答日時:
細かいですが、
EP300遺伝子座"に"単一対立遺伝子欠損をもっている
が、いいかも..
No.3
- 回答日時:
文全体の構造把握に問題があるようです。
まず,
Seven additional DLBCLs harboured monoallelic deletions
ここで,文が切れます。
欠損スパンンぐでは,ありません。
deletions と,sが付いているので,そこで文が切れます。
harboured は,持っていた,含んでいた,の意味です。
spanning は,span の現在分詞で,monoallelic deletions を修飾します。
関係代名詞を使えば,例えば,
monoallelic deletions which span
と書けます。
span は,及ぶ,とか,またがる,という意味です。
not limited to
は,欠損が the EP 300 locus に限定されないが,そこにも及んでいる,という意味を表します。
全体の構造を,分かりやすい文にすると,
Seven additional DLBCLs harboured monoallelic deletions which spanned the EP 300 locus, but were limited to it.
となります。
ご指摘ならび類義語に変換しての文章解説誠にありがとうございます。
7つの追加されたDLBCLはEP300座にまで及び単一対立遺伝子欠損が起こっていたがそこに限定されるわけではない。
というような訳でよろしいでしょうか。
文章の構成をもっとしっかり把握するために本当に素晴らしいアドバイスとなりました。
ありがとうございます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 医学 新型 コロナワクチン 今回のP社、M社のワクチンはRNAで、AZ社にいたってはDNAです。あなたの設 7 2022/09/15 23:40
- 医療・安全 新型コロナは5類になりカゼやインフルエンザ等と同じ扱いになり軽いカゼや呼吸器疾患という認識になってい 2 2023/06/27 05:45
- 呼吸器・消化器・循環器の病気 お酒の弱い人は心臓も弱いという仮説の信憑性はどれくらい信用できますか? 4 2022/08/16 17:57
- 英語 Although understanding the microbiology of the les 1 2023/03/01 19:47
- 英語 Although bleeding does not occur on every occasion 1 2023/03/03 20:10
- 生物学 ES細胞は、体細胞に遺伝子を導入することによってつくられますか? ES細胞でないなら何か教えてくださ 1 2022/06/17 23:50
- 英語 英文翻訳について 5 2022/08/11 04:57
- 英語 1a) The Schneiderian membrane The inner walls of t 5 2023/02/21 15:29
- 英語 正しく意味がとれない 2 2023/06/12 04:43
- 歯の病気 半年以上フィステルがある 細胞の癌化 2 2022/05/21 07:49
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語の正式名称と略称を繋げる...
-
yet と not yetの違いを教えて...
-
[文言]という意味で[モンモン]...
-
everとbeforeの使い分けについて
-
in a long time と for a long...
-
I made to youの意味がわかる方...
-
U.S.AとU.S.A.
-
「はずがない」のcan't とmustn't
-
"any comment" と "any comments"
-
中学2年です、宜しくお願いしま...
-
think A Bとthink of A as B
-
AでもBでもないと言う場合、no...
-
意味をお願いします。
-
I got the some information. ...
-
☆ain't nothing but ~とyouse...
-
提示した否定疑問文でtooが使わ...
-
チクルのが好きな人
-
分詞構文の強調
-
「差し替える」を使った文につ...
-
英語 any...not
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語の正式名称と略称を繋げる...
-
[文言]という意味で[モンモン]...
-
yet と not yetの違いを教えて...
-
everとbeforeの使い分けについて
-
提示した否定疑問文でtooが使わ...
-
in a long time と for a long...
-
AでもBでもないと言う場合、no...
-
U.S.AとU.S.A.
-
"any comment" と "any comments"
-
「はずがない」のcan't とmustn't
-
英語 any...not
-
いきなり「Nor」から始まる文章
-
anyとsomeの使いわけについて教...
-
(イタリア語)次の文のsaの意味
-
「差し替える」を使った文につ...
-
It'sとit is の使い分けについて
-
anythingの否定文と nothing の...
-
英語について
-
☆ain't nothing but ~とyouse...
-
anything but と far from
おすすめ情報