A 回答 (4件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.4
- 回答日時:
最も一般的な表現はMay your future be blessed with ***が良いと思われます。
"blessed with"の後ろは,次のように 適当に置き換えることができます。
May your future be blessed with prosperity
May your future be blessed with good health, happiness and success.
May your future be blessed with happiness
May your future be blessed' with many good things
色紙に書くのでしたら、すべて大文字にする、各単語の最初の文字を大文字にする、最後を!にするなど、適当に変えれてください。
No.3
- 回答日時:
Toward a hopeful future.
Toward → に向かって
a hopeful → 希望に溢れた
future → 未来
[注]
はじめに具体的な未来像ありきではないので、冠詞は "the" よりも "a" の方がよいでしょう。
http://www.amazon.com/Toward-Hopeful-Future-Emer …
No.2
- 回答日時:
タイトルならば、冠詞に拘ることもないでしょうね。
たとえば、以下のような感じでもできます。Hopeful Future
Hope in (the) Future
Hope for (the) Future
Hope of (the) Future
(The) Future of Hope
(The) Future full of Hope
Hope of (the) Future (あまり使わないかな、という気はしますが、もし語呂的に良ければ)
上記で、Hopeは複数のHopesでもOKです。
HopeをOur Hopeとしてもよいでしょう。
FutureをBetter Futureとしてもよいでしょう(Hopeful Futureを除きます)。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 will=未来? 10 2022/08/08 00:56
- 英語 エリザベス女王の名言の英語訳 2 2022/09/24 16:56
- TOEFL・TOEIC・英語検定 【英会話】[Would]を使った文章の和訳方法や使い方がなかなか理解出来ません。 理解出来ない例文 1 2022/08/08 13:04
- その他(ブログ) シーサーブログのタイトル文字位置とブログ説明文字位置の変更方法 2 2022/09/22 20:55
- 中途・キャリア これ不採用になったと考えるべき? 先週の金曜に希望してた建築関係で鳶職の手元から希望てことで応募して 1 2023/07/24 18:12
- 英語 下記の文章を英語に訳してください。 文章の英訳をお願いします。 1 2022/05/22 21:36
- 会社・職場 転職相談 自分におすすめの業界、職種教えてください。 36歳男 •英語話せる •営業歴あり ただし営 1 2023/02/08 12:43
- 転職 転職相談 自分におすすめの業界、職種教えてください。 36歳男 •英語話せる •営業歴あり ただし営 3 2023/02/06 12:39
- 大学受験 大学の志望理由です。訂正するとこはありますか 私が貴校を志望する理由は将来、英語に携わる仕事に就きた 6 2023/08/08 15:14
- アルバイト・パート バイトの応募をしたら希望時間帯、希望曜日、勤務日数を聞かれたのですが、 返信はこれで問題ないでしょう 2 2023/02/06 20:24
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
英語で「再送」
-
大大大至急(涙)短いですが英...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
must notに、「~のはずがない...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
「諸外国」と「外国」の違い
-
covered with とcovered inの違い
-
whether or not SV whether SV ...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
「入り数」にあたる英語は?
-
ご縁を外国語で言うと?
-
good dayに対してなんと返すの...
-
ofがどうしても続いてしまう場...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
must notに、「~のはずがない...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
May I ask you where you call ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
revert
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
agree withとagree that
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
I'm going to go to… と言わな...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
call homeとは何でしょうか?
おすすめ情報