アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

作物を
crop するのと crip するのってどう違いますか?
英英辞典を見たら,cropは動物が食べてなんたら・・・と書いてあったのですが,
clipの方がよくわからず,違いが分かりません。
詳しい方教えてください。

A 回答 (3件)

大分違う単語と思います:



clip は日本語にもなっていてその場合は「留め金」みたいな意味ですが、動詞としてははさみみたいなもので切り取る意味です。剪定するとか羊の毛を刈るとか。(crip は全然違う意味です)

crop は名詞 (収穫、収穫高) で使われることが多い単語です。動詞としては harvest (収穫する)、あるいは農地として耕すといった意味になります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど,よくわかりました。ありがとうございます。
別の文章ですが,両方動詞で使われているのに出会いました。

cropは収穫,というのは納得です。
参考になりました!

お礼日時:2012/05/29 16:26

辞書を読んでみる限り、一部を切り取るという観点からは、明確な違いはないような気がするけど、どのような場面で使われるかということについては、はっきりとした傾向があると思う。



作物(植物)に対して動詞として使う場合clip は全体の一部分のみを切り取る場合に使うことがある。 clipboardという言葉もあるし、いわゆる、cut and pasteのcutみたいな意味でね。 ただ、crop や harvestなどと比べると、ごく一部分のみの切り取りなんだと思う。 その他のclipは「刈る」という意味で要らない部分を切り落とすという意味が強いと思う。
 
で、cropはやはり先端を切り取るという意味で使われるんだけど、もともと名詞の意味で(作物)という意味があるので量があるもの(一本二本という単位じゃなくて)を全体的に切り落とすという意味合いがあるんじゃないかな。 あとは、切り取ったものを収穫する(harvest)という意味合いが強いということぐらいかな。

「動物が食べて、、、」というのは生物学的に使われる場合で、
「鳥などが食道にある袋に一時的に食べ物をためること、または、食べ物をためるための袋」という意味もあるみたい。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど,よくわかりました。ありがとうございます。
clipとcropは,こう説明していただくとだいぶ違うことがわかりました。
参考になりました!

お礼日時:2012/05/29 16:25

動詞の場合


1。 clip は、普通作物には使いません。下記の2のように垣根を刈り込む時には使います。
    http://www.ldoceonline.com/dictionary/clip_2
    原始農業で一本一本茎を切ったりする時には使えるかもしれません。
    http://www.ldoceonline.com/dictionary/clip_2

2。crop を。下記の4のように「(実や果物が)成る」と言う意味では、イギリス英語で
    My strawberries crop in July 「私のイチゴは7月に出来る」と言う風に使います。
    http://www.ldoceonline.com/dictionary/crop_2
    動物云々は、上記3の、動物が食べて草などが短くなる、と言う意味でしょう。動物といえば、特に羊などの毛を刈る事も crop と言います。

名詞の場合
3。「作物を収穫する」は crop を名詞に使ってgather a crop あるいは harvest a crop といいます。
    http://eow.alc.co.jp/search?q=%E4%BD%9C%E7%89%A9 …
    
4。  clip は、名詞として下記の意味がありますが、作物関係では「剪定」があります。
    http://eow.alc.co.jp/search?q=clip

    同じ次元で clip と crop を比較することは出来ないと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど,よくわかりました。ありがとうございます。
両方動詞で出てきました。

選定,という意味がるんですね。
参考になりました!

お礼日時:2012/05/29 16:21

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!