準・究極の選択

彼が自分の才能を無駄にしていることを考えると、どうも我慢出来ないという文があり
英文は「It's more than I can bear to think of his wasting his talents.という英文になるらしいのですが
この文のはIt'sは形式主語で真主語はto think of his wasting his talentsであり
more than I can bearは形容詞的に考えれば良いのでしょうか?

A 回答 (2件)

1)>この文のはIt'sは形式主語で真主語はto think of his wasting his talentsであり


more than I can bearは形容詞的に考えれば良いのでしょうか?

 その通りです。more は純然たる形容詞です。「It'sは形式主語」は、細かく言うと、「It's の it は形式主語」です。

2)難しいのは、think of his wasting his talents の部分で、動名詞ですね。his が動名詞の主語ですので、he is wasting his talents ということを言っています。したがって、that 節で書き換えると、

 It's more than I can bear to think of his wasting his talents.
=It's more than I can bear to think that he is wasting his talents. です。

3)2について、すでにご存知でしたら無視して下さい。
    • good
    • 0

この文のはIt'sは形式主語で真主語はto think of his wasting his talentsであり


more than I can bearは形容詞的に考えれば良いのでしょうか?

はい、おっしゃる通りです。

     I cannot sit still watching him waste his potential.

とも。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!