dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

(1)どの会社に頼むか客観的に分かる方法はないですか?無料で、簡単な翻訳を依頼して、レベルを確認するところもありますが、もっと客観的に個々がよいと分かる仕組みとかないでしょうか?
(2)都内から依頼するばあい、都内の業者に頼んだ方がいいですか?別に会う必要がないなら遠くに離れていてもいいものでしょうか?

A 回答 (1件)

どこの翻訳会社にも得意分野がありますので、それをお調べになってから依頼するといいでしょう。

また翻訳会社にはトライアルといって、無料で訳してもらうことができますので、時間制限をつけて訳してもらうことも可能です。

Eメールでやり取り可能なものなら、都内の業者に頼む必要はありません。米国に拠点を置く翻訳会社でも質のいいものはありますし、翻訳者の多くがSOHOでやっていますので、必ずしも近距離である必要はないでしょう。

この回答への補足

ありがとうございます!
その翻訳会社を具体的に探しているのです。ヤフーとかで検索しても沢山引っかかってくるのですが、どこが良いのか・・・
やはり一つ一つトライアルしなければ鳴らないのでしょうか?

補足日時:2004/02/10 13:32
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!