プロが教えるわが家の防犯対策術!

I will accept your offer, provided that there will be experienced staff members to support me.
訳:私を助けてくれる経験のあるスタッフがいるならば、私はその申し出を受け入れるつもりです。
時、条件の副詞節の中では未来形は使わないというルールに反すると思うのですが、この場合はどうなんでしょうか。

A 回答 (1件)

「もし明日晴れなら」は if it is fine tomorrow


この表現は,明日になって,実際晴れている

未来なんだけど,その未来に今なったとして,そうである場合に
と仮定しているから現在形です。

天気であれば,未来になった時点で目の前の現在として確定する。

今回,未来にその会社に勤めたとして,
経験のあるスタッフがいるかどうかはすぐわかるわけでなく,
あくまでも,あ,いそうだな,経験がありそうだな,くらいにしかわからない。

そういう,未来になった時点で,今の現実として確定しない,
その時点で「いそうだ」でしかない,
そういう気持ちが will be という表現です。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!