英文の和訳で困っています 和訳を教えていただきたいです よろしくお願いします!!
12Therefore everyone-Dr Adenauer, the Russians, the Americans, the French and ourselves-feel in our hearts that a divided Germany is safer for the time being.
13But none of us dare to say this so openly because of the effect upon German public opinion.
14Therefore we all publicly support a united Germany, both on his own terms.
23Adenauer wanted to avoid a failure of the negotiations at all cost.
24For this reason he was reserved in his attitude towards the June events in the GDR(he also didn’t want to give the USSR any cause to direct accusations at the West.)
25Above and beyond that, uncertainty about the consequences of a possible intervention was too great.
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
12)ゆえに、アデナウアー、ロシア人、アメリカ人、フランス人の皆と我々自身が、当面の間、分割されたドイツはより安全だと心中感じているのです。
13)しかし我々の誰一人、ドイツ世論への影響を考え、これを思いきって公然と発言することはありません。
14)そこで我々は全員、彼なりのやり方も併せ、世論に従って統一ドイツを指示します。
23)アデナウアーは何が何でも交渉失敗を避けたかったのです。
24)この為彼は東ドイツでの6月イベントに対する態度を留保しました。(彼はまた西側での避難につながるいかなる要因も、ソビエト連邦に与えたくなかったのです。)
25)それに加えて、実行可能な介入による結果についての不確実性があまりにも大きすぎたのでした。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 英語翻訳 2 2022/06/26 18:56
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- TOEFL・TOEIC・英語検定 With its architecture and gardens and a wealth of 0 2022/12/17 16:11
- 英語 lead on Earth,” の意味の取り方 6 2022/12/06 10:52
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
提示文で英文と和訳で時制が異...
-
Z-KAI速読英単語の上級編の以下...
-
この英文の和訳を教えてくださ...
-
和訳して下さい。
-
和訳お願いします!
-
日本語訳お願いします。 この英...
-
Channel stuffing
-
スピーチの和訳をお願いします...
-
これの和訳をお願いします! th...
-
he just said I saw you flirti...
-
デイリー読売
-
英文和訳をお願いします
-
次の英文の和訳をよろしくお願...
-
この英文を和訳してほしいです。
-
英文と和訳があります。和訳は...
-
この英文なのですが、なんと書...
-
Hope your day goes well! これ...
-
thatがたくさん出てくる英文わ...
-
not so much as ~ が、「~さえ...
-
「皆さまのおかげ50周年を迎え...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
次の英文を疑問文にしてくださ...
-
Z-KAI速読英単語の上級編の以下...
-
A and B, C and D なんだこの...
-
和訳してください! この英文の...
-
Channel stuffing
-
この英文を和訳してください。 ...
-
英文和訳についての質問です。
-
ネット上の数枚にわたるPDFの和訳
-
「経営者確認書」の和訳で分か...
-
VOAの記事からです。
-
英文 和訳をお願いします。
-
和訳を教えて頂きたいです! よ...
-
首都大東京の入試英文について。
-
この英文の和訳を教えてくださ...
-
この英文の和訳を教えてくださ...
-
至急!英文の和訳をお願いします!
-
補語が文頭にくる強調のための...
-
この英文を和訳してください。 ...
-
英文契約書の和訳について
-
和訳お願いします!
おすすめ情報