アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

"xxxs are being prepared for orders"  と書かれている場合、

xxxは、注文されているのでしょうか?
それとも、注文に備えてストックがあるだけで、注文はされていないのでしょうか?

ふと考え出してどんどん分からなくなってきてしまいました。
よろしくお願いします。

A 回答 (4件)

注文に備えて準備万端ということです。



http://eow.alc.co.jp/search?q=prepared
    • good
    • 1
この回答へのお礼

素直に考えると、for ですから「備えて」ですよね。
ありがとうございます。

お礼日時:2013/04/12 20:04

xxxは注文通り準備されました。


という事なので、注文はされています。

あとは引き渡しのみという段階だと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
ぱっと見ると、注文が来ている!という状況を想像しますよね。

お礼日時:2013/04/12 20:07

次の2つを比較して下さい。


1)xxxs are prepared for orders.
「xxxsは注文を受ける準備が整っています。」

2)xxxs are being prepared for orders.
「xxxsは今注文を受ける準備を整える最中です。」

**** "be prepare for"全体を1つの動詞と考えて下さい。主語を「xxxs(複数)」とします。
「現在形」は"xxxs are prepared for orders."となります。(すっかり準備OKです。)
「現在進行形」は"xxxs are being prepared for orders."となります。(今準備中です。)

次のサイトの5番目と6番目の例文をご覧下さい。
http://eow.alc.co.jp/search?q=being+prepared+for
    • good
    • 0
この回答へのお礼

大変遅くなり申し訳ありません(2013年!!)。ありがとうございました。

お礼日時:2016/09/28 17:10

追記



もう発送まじかの状態と思います。
2-3日待って発送完了のメールが来なければ、
発送したかの問い合わせをすると良いですね!
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!