![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?5a7ff87)
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
The taming of the Shrew(じゃじゃ馬ならし)は著作権が切れていますので、ebookなどでシナリオ全文を見ることが出来ます。
御質問の台詞は下記の12ページ、ACT1(第一幕)の中ごろにグレミオ(Gremio)の台詞としてあります。http://www.pubwire.com/DownloadDocs/PDFiles/SHAK …
>「O」は「Oh」のことであっていますか?
はい、あってます。
>「ああ、この学ぶということはなんというものなんだ!」という感じでしょうか?
その後の台詞で O this woodcock, what an ass it is!「ああ、この能無しはなんと愚かなことよ!」と言ってますので、それとの対比で「ああ、こうしたことを学ぶとはなんと素晴らしい!」という意味だと思います。
まさに探していたものをありがとうございます! これで前後どのような文脈だったのかわかりました。「素晴らしい」ほうだったのですね。シェークスピアは本当に難しいです。今回はとても勉強になりました!
No.3
- 回答日時:
O と oh は意味はほぼ同じですが、使い分けがあります。
・O は常に大文字。直後にコンマを置かない。
・oh はコンマで区切る。
一般的な間投詞としては現代では oh が普通で、O はどちらかと言えば古くからの表現、詩的文に見られます。
同じ意味でも、相互入れ替えはできないということです。
No.2
- 回答日時:
>シェイクスピアの「じゃじゃ馬ならし」に出てくるらしい「O this learning, what a thing it is!」の和訳をしたいのですが、うまくできません。
⇒O this learning, what a thing it is! のカンマは、それを挟む左辺と右辺の同格を示していると思います。
>「O」は「Oh」のことであっていますか?
>「ああ、この学ぶということはなんというものなんだ!」という感じでしょうか?
⇒確かに、詩語などでは Oh を O と書きますね。
ということは、上記のことも加えて考えると、Oh this learning is what a thing it is! と言ってもよいことを、歯切れよく、かつ格調高く表現しているんじゃないでしょうか。
それで私は、こんな感じに訳してみました。
直訳:「おお、こう学ぶことが、物事がそうあるところのことなのだ!」
意訳:「おお、物事の本当の姿を学ぶとは、まさにこのことなのだ!」
以上、ご回答まで。
詳しいご説明をありがとうございます!
考えていた訳と違う捉え方で参考になりました。聞いてはいましたが、本当にシェイクスピアの英語は理解するのが難しいです。。。
No.1
- 回答日時:
O は、Oh と同じです。
この訳でいいと思いますが、日本語としてはっきりさせるためには、
このセリフの前を見て、なんてひどいものなんだ とか
なんとすばらしいものなんだ と変えてもいいかもしれません。
OはやはりOhであっていたのですね、ありがとうございます!
この1文だけを頂いて訳すことになったので、前後がどのような流れなのかわからない状況です。サイトでいろいろと探しているのですが、なかなか見つかりません(涙)。やっと「じゃじゃ馬ならし」かららしいということまではわかったのですが。。。もう少し探してみようと思います!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- TOEFL・TOEIC・英語検定 和訳、文法説明 1 2022/09/25 14:11
- 英語 仮主語の「to be+名詞」の和訳について 4 2022/05/07 14:49
- 英語 Before we explain what leverage is, and how it wor 2 2022/04/10 16:20
- 英語 語順 1 2023/01/24 20:54
- 英語 和訳 5 2023/07/31 16:45
- 英語 her is dead について 彼女は死んだと和訳されてました。sheじゃなくてherでもいいんで 3 2023/04/30 17:39
- その他(悩み相談・人生相談) 誰だって好きでハゲた訳じゃない 好きで独身選んだ訳じゃない 電車の中で向かいに座った奴に みっともな 3 2023/04/14 19:03
- その他(悩み相談・人生相談) これは、優しいからですか? ある男性と話していていたとき 私が、最近涙もろくて…。と話すと その男性 2 2022/03/25 21:35
- 洋楽 洋楽詳しい方!! 6 2022/05/12 20:40
- 英語 □What ~ for ? なんのために~? □How come +S+V~?なぜ~? □What 5 2022/03/24 14:14
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
in what ってどう訳す?
-
「さて問題、これは何でしょう...
-
英語についてです。 If it was,...
-
「私も」と「その上」を教えて...
-
what do you got?について
-
こちらの和訳ができません。 和...
-
英作文
-
関係代名詞?間接疑問文?
-
映画のセリフですが
-
many people are concerned abo...
-
what i'm interested in is pla...
-
自力で訳せなかった英文の翻訳...
-
what is now A と what A is no...
-
What are you complaining abou...
-
神経科学 行くべきか行かざる...
-
what seems to be the problem...
-
語句整序もう1問
-
what is the weather like today?
-
関係代名詞whatは単数扱い?
-
Doraemon has "what all human ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
in what ってどう訳す?
-
「さて問題、これは何でしょう...
-
what is now A と what A is no...
-
英語の誤文訂正問題です
-
what do you got?について
-
何故かこんがらがっちゃって分...
-
英文の改行位置を教えてください
-
反語表現(修辞疑問)について質問
-
次の並び替え問題を教えてくだ...
-
どう訳せばいいんでしょうか?
-
関係代名詞whatは単数扱い?
-
略語と意味を教えてください
-
WHAT…FORへの答えかた
-
what he was と what he used t...
-
英語 what to say と how to sa...
-
what is called
-
『今の自分』を、『what I am t...
-
何ページですか? と言う時、 w...
-
what we callとwhat is called
-
He has made me what I am 彼が...
おすすめ情報