カンパ〜イ!←最初の1杯目、なに頼む?

be well off 「暮らし向きが良い」

be badly off 「暮らし向きが悪い」

ところで質問なんですけど、off は元々「離れて」とか「切り離されて」という意味なのに、なぜ上のような使い方では「暮らし向きが~だ」という意味になってしまうのですか?

A 回答 (1件)

 そのoffは形容詞ですね。

だから副詞のbadlyでoffを形容したりしています。

 ですので、be off.が基本になります。この場合ですと、休みだという意味ではなく、「離れている」んですね。では、どこから離れているのか。

「普通の状態」からなんです。be well/badly offは、暮らし向きに特化して言われるようになっており、その意味からすると、普通の暮らし向きからどう離れているかを表します。

 だから、well(うまく、良く)で離れていれば暮らし向きが普通より良いのであり、badly(下手に、悪く)で離れているなら、暮らし向きが普通より悪いということになります。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。解説は参考になりました。

お礼日時:2014/03/30 11:47

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


おすすめ情報