dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

 どちらも、「それなら」って言う意味があるんだと思うんですけど、、
具体的にどうい使い分すればいいのですか?

A 回答 (2件)

 どちらも「では」とか「じゃあ」という軽い気持ちで言う時は同じです。



    In that case は「そちらさまがそのようなお考えなら、私どもの方でも、300人の法律専門家を動員して、じっくりそちらが破産なさるまで、何十年でもお相手させていただきますのでそのおつもりで」というときも使えますが、then では軽いかもしれません。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2014/05/29 10:42

in that case は《それなら》であると同時に、


《もしもそうした場合には》
とやや訝しげなニュアンスを帯びています。

口語においては、些か不遜な印象を与えかねないので、
十分注意が必要ですね。

http://eow.alc.co.jp/search?q=in+that+case&ref=sa
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2014/05/29 16:51

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!