アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

http://www.nytimes.com/2014/06/11/us/troutdale-o …

上記サイトの最後から2番目の段落の文章が下記です。

----
Referring to those who argue that gun violence is caused by untreated mental illness rather than lax gun laws, Mr. Obama said, “You know, the United States does not have a monopoly on crazy people.”
---
上記文中の 下記の 意味がよくわかりません。
"the United States does not have a monopoly on crazy people.”
「米国はmental illnessの人達を完璧に制御出来ていない」
と言うような意味でしょうか。(日本語として良い表現ではありませんが)

引用文章が長文でお手数をおかけしますが、よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

アメリカだけが、キチガイを独占しているわけではないでしょ。



日本でもその他の国だってキチガイはいるでしょ。でも日本も他の国も銃規制があるために学校でキチガイが銃を乱射して生徒を殺すケースなと少ないでしょ・・・・

と言うような意味と思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>>>アメリカだけが、キチガイを独占しているわけではないでしょ。

なる程 よく判りました。
有難う御座いました。

お礼日時:2014/06/11 12:37

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!