![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?5a7ff87)
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
>The quote has not been included our 10 percent service fee.
>受動態では基本的に目的語は取らないと認識はしていますが、
能動態で目的語を一つしか取れない動詞だとそうなりますが、二つ取れる場合は受動態でも目的語を持つ言い方になります。
I gave her a present.
↓↑
She was given a present (by me)./A present was given (to) her (by me).
(能動態の直接目的語:a presentを主語とするときはtoを言うことが多い)
includeは目的語を二つ取ることはありません。お示しの例文は能動態ではどうなるか、書き換えてみます。主語はtheyにしておきます。
They have included our 10 percent service fee in the quote.
「彼らは見積もりに10パーセントのサービス料を含めた。」
(↑サービス料に見積り、相場が含まれるということはなさそうなので、このようにしました。仮にそういうことがあるとしても、この回答に大して影響はなく、our 10 percent service feeとthe quoteを入れ替えるだけです)
これの受動態は、
Our 10 percent service fee has been included in the quote.
となります。能動態で"include our the quote 10 percent fee"といった言い方ができないので、the quoteを主語にすることができないのです。上記のgiveの例とは、その点が違っています(give A B, give B to Aと2通り言える)。
ですので"in the quote"はそのままにせざるを得ず、the quoteを前に持ってくる言い方をするなら、倒置を使うしかありません。
In the quote have they included our 10 percent fee.(能動態の倒置)
In the quote has our 10 percent fee been included.(受動態の倒置)
P.S.
しかし、能動態を次のようにすればthe quoteを主語にできます。
The quote has included our 10 percent fee.(無生物主語)
受動態に書き換えると以下のようになります。意味上の主語を表すには、by以外にinも使えます。
Our 10 percent fee has been included (in/by the quote).
お示しの文の意味は分かります。それは上記のような言い方に近いからですが、標準的な英語ではない、能動態と受動態が混在した等と感じる人が多いのではないかと思います。テストなどでは不正解とされる可能性が高く、使わないほうがいいでしょう。
No.3
- 回答日時:
includeの使い方がおかしいように思います。
過去形の方がわかりやすいでしょうから、過去形にするとーー
The quote was included our 10 percent service fee.
とは言わず、
The quote included our 10 percent service fee.
でしょうね。
あるいは
The quote has been given me, 10 percent service fee excluded.
みたいな使い方はあるでしょう。
以上、ご参考になればと思います。
No.1
- 回答日時:
こんにちは。
誤りが in を入れないこと。
The quote has not been included in our 10 percent service fee.
が正しい。
ご参考までに。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 Recently, dental implants have been suggested havi 4 2022/06/10 08:55
- 英語 英文法教えて下さい 2 2022/12/27 11:49
- 英語 提示文の構造について(indicate...to do...) 1 2023/04/25 15:33
- TOEFL・TOEIC・英語検定 This has not yet been proven to be the case for an 2 2022/06/20 13:56
- 英語 自動詞のhopeについて 5 2023/03/12 02:34
- 英語 Osseointegration has been suggested to represent a 3 2022/06/10 08:22
- 英語 「to不定詞」を目的語に直接取れない動詞で、なお「to不定詞」で表現したい場合の方法について 2 2022/07/11 10:17
- 英語 ”be”<動詞>と<助動詞>混同の誤り ― 形式主義文法論の混迷 12 2022/05/17 11:09
- 高校 英語に関する質問です 1 2023/04/24 22:50
- 英語 The implant was placed to be flush with the crest 3 2022/04/30 00:48
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
have changed ですか?have bee...
-
してくださって、してくれて、...
-
物+be+過分+to+人 vs 人...
-
findを5文型で使用する場合の不...
-
英語の問題で質問があります。 ...
-
pay attentionの使い方(受け身)
-
なぜ日本人は受動態表現を使い...
-
inflate any element of the ar...
-
受動態の後ろに目的語はとれま...
-
This paper was determined A.
-
なぜ"be considered"なのでしょ...
-
He is said to be がOKで He i...
-
remain to be Ved について
-
受動態の英文を能動態英文に戻...
-
この単語は辞書ではどの意味で...
-
受動態のby+行為者の位置
-
英語で「混雑する」が能動態じ...
-
Chemicals are exported by the...
-
英語 受動態についてお願いしま...
-
談話を用いて能動・受動の違い
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
have changed ですか?have bee...
-
受動態の後ろに目的語はとれま...
-
してくださって、してくれて、...
-
He is said to be がOKで He i...
-
受動態のby+行為者の位置
-
pay attentionの使い方(受け身)
-
「あの窓は誰が割ったんだ。」 ...
-
英訳 「いつ発送されますか?」...
-
aim ~ at...の文章
-
Nothing () by just wating
-
英語の構文について教えてくだ...
-
含むという単語でcontainとincl...
-
受動態の過去分詞それとも形容詞?
-
受動態の後に前置詞が来ると他...
-
considered importantについて
-
can be 過去分詞 についてです...
-
受動態?一般動詞?
-
付帯状況のWithの中の分詞について
-
awsomeって・・使う?
-
なぜ"be considered"なのでしょ...
おすすめ情報