推しミネラルウォーターはありますか?

Among the dead were the consul general and his personal assistant.
犠牲者の中には総領事とその個人秘書が含まれていた


もともとはこの文ですよね?
The consul general and his personal assistant were among the dead.


前置詞句が前に出て主語になれるんですか?
among は特別なんですか?

よろしくお願いします。

A 回答 (4件)

その他、この文でしたら、主語が長過ぎるので、倒置したということも考えられますね。

    • good
    • 1
この回答へのお礼

あーなるほど。
長いものは後ろ、という
英語のパターンを忘れていました・・

ありがとうございました!

お礼日時:2016/01/24 14:35

こういうのを倒置と言います。



前置詞句が主語になるのではなく、SVCとかSVOといった順番がひっくり返るのです。

http://blog.livedoor.jp/eg_daw_jaw/archives/5025 …
http://s.ameblo.jp/s-lilipat/entry-11277428636.h …
http://www.eibunpou.net/14/chapter35/35_1.html
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございまいた。

解決いたしました!

お礼日時:2016/01/24 14:34

仰るとおり、もともとは


The consul general and his personal assistant were among the dead. です。

これは、倒置になったもので、倒置になったからといって、
主語は変わっていません。
(the consul general and his personal assistantです)

ただ、”Among the dead were~”と前の方に持ってくることによって、読者に『誰が死んだんだろう・・・誰か有名人や重要な人でも?」と、注目を集めるために、そうなっていると思います。

このように、前置詞句も、倒置になって文の最初に持ってくるということは普通にあります。
    • good
    • 1

前置詞句は主語にはなれません。



「文頭にあるのが主語」という理解が不適切なのですよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。

>文頭にあるのが主語」という理解が不適切
おっしゃるとおりです。

お礼日時:2016/01/24 14:32

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!