アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

こないだアメリカに旅行いったさいホテルに携帯を忘れたまま帰国してしまいました。一応2つ持っておりあまり使用しない方のを忘れてきてしまったんですがホテルにメールで確認したところ保管してくれてるみたいで発送方法などをやりとりをしてるのですがまったく英語が読めず困っております
誰かお優しい方 訳していただけませんでしょうか?
またどうゆう感じで発送していただいてもらったほうがいいんでしょうか?
海外からの荷物を受け取るなどのやりとりは初めてなどで本当にわかりません
お願いいたします泣

I hope your stay here at YVE was one that was pleasant and memorable.
I saw your inquiry in regards to the Iphone that you left behind during your last stay with us. I’ve checked our lost and found log
and we have it
Next step is ( if you are no enable to pick up them directly in the hotel ), you will need to process a prepaid air bill label for either FedEx or UPS, send it over to us and then we can request FedEx or UPS for Pick up.
As soon as we receive the prepaid air bill, it will be picked up and shipped the same day to you
I will have the box ready only waiting for the label.

前払いなのか後払いなのか聞くと

I don’t know about international the prices
You need to contact an international carrier like DHL or FedEx and prepaid the label, they will ask you the weight of the phone and if you will add insurance, all this information with be handle by the carrier that you choose and you, as soon you have the prepaid label you can sent this label to us by email, I will print the label and we pack the phone and the carrier will come to pick up it
Thanks,

ときました
お願いいたします

A 回答 (3件)

一応ざっと翻訳しときました。

まあグーグル翻訳よりはましだと思う。

YVEでの滞在が快適で記憶に残るものであったとすれば幸いに存じます。
滞在中にお忘れになったIphoneに関するお問い合わせを受け、遺失物の記録を確認しましたところ、あなたのIphoneを確認できました。現在保管中です。
次のステップは(もし当ホテルにお越しいただき直接受取りいただけない場合は),前払式航空貨物運送状(訳注 prepaid air bill labelの部分の訳。たぶん宅急便の運送伝票なんかの航空版だと思う。)の手続きを、FedExまたはUPSで行ったうえ、当ホテルに送付してください。それにより当ホテルからFedExまたはUPSにIphoneの発送依頼をすることができます。
前払式航空貨物運送状を受取り次第、Iphoneを梱包し同日発送します。
すでに箱は用意しており、あとは運送状が送られてくるのを待つだけとなっております。
<第2文>
国際価格については分かりかねます。
お客様において、DHLやFedExのような国際運送会社にコンタクトをとっていただくこと、前払式航空貨物運送状の用意をしていただくこと、が必要になります。その際、Iphoneの重さ、また保険に加入するかどうか聞かれますが、これら全ての情報は選ぶ運送会社によります。
 前払式航空貨物運送状を取得したら、E-mailにより当ホテルに送付いただけます。送付いただいた運送状をプリントアウトし、iphoneを梱包して、運送会社が発送できるようになります。
ありがとうございました。
    • good
    • 0

ぐうに翻訳機あるし

    • good
    • 0

要するに、質問者さんが送料を負担することを証明するラベル(prepaid air bill label)を、質問者さんがホテルに送れば、ホテルはすぐにでも携帯電話を国際宅配してくれる、ということです。

前払いか後払いかは、ホテルではなく、宅配業者に聞かないとわからないということでしょう。

いずれにしても、FedexかUPSに直接問い合わせることからお始めになるといいと思います。
http://www.fedex.com/jp/contact/
https://www.ups.com/content/jp/ja/contact/index. …
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!