dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

以下の英文で第3パラグラフにan economist by trainingとありますが、68歳のブラジル大統領が
an economist by trainingとはどういうことですか?

Brazilian President Dilma Rousseff is fighting for survival as the Chamber of Deputies is expected to vote Sunday on a moation to impeach her.

The opposition has alleged that Rousseff's administration broke the law by shifting government funds to shore up public support in the face of a flagging economy before her re-election in 2014.

The 68-year-old Rousseff, an economist by training, has said that such accounting was common practice and insisted she did not commit any crime.

A 回答 (2件)

The 68-year-old Rousseff を修飾する句で、質問者様が知りたい訳の部分は「経済学者として教育を受けた」とするのが適当だと思います。


by trainingは~の教育を受けたという熟語です
お力になれば幸いです
    • good
    • 0
この回答へのお礼

初めて知りました!ありがとうございます。

お礼日時:2016/04/19 15:12

economist by training は 『そのような教育を受けた、訓練を受けた経済学者』です。

この言い方は普通は現在はその職業をしていない時に使います。 ご質問の英文でもこのブラジルの大統領は現在は経済学者として働いている訳ではないので、economist by training となっています。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

初めて知りました!ありがとうございます。

お礼日時:2016/04/19 15:12

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!