アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

kick ass - kick some ass 意味は一緒だと認識していますが、some が入る場合、入れる人、そうでない場合、そうでない人がいますが、何か明確な違いは有りますか? この、敢えて訳すなら「いくらか」という意味の some。まさか、加減を表しているのでしょうか?

A 回答 (1件)

あくまで kick ass / kick some ass のご質問であって、get one's ass kicked みたいな表現のご質問ではないという前提で答えます。



似ているようで、some のあるなしで意味がまったく異なる表現です。some自体の意味には、意味がありません。
*kick ass 元気がある、乱暴する
*kick some ass  偉そうに命令し始める、ビシバシと部下をしごく
    • good
    • 1
この回答へのお礼

良く海外のミュージシャンが使いますが、ご指摘頂いた表現ではなく、「おらおら、気合を入れていこうぜ!」的に使われる場合が殆どです。敢えて言えば、「ビシバシと部下をしごく」に近いですが。しかし、入れる場合とそうでない場合があり、その辺りのニュアンスの違いが今一つ不鮮明なので質問しました。

投稿感謝です。

お礼日時:2016/08/23 21:48

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!