プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

このたび職場で親しい中国人実習生が日本で日本語教師として働きたいらしく、二人で調べていたのですが、どうしたらいいのかわからずこちらで質問することにしました。

実際に調べると「日本語能力試験」に合格していれば良いとか、教師であるなら「日本語教育能力試験」が必要なのだとかいろいろ出てきて情報が整理できていない状態です。

実際本人の働く環境として大学など大きな場所だけではなく、塾のような小さい場所なども考えていたようです。
とりあえず、外国人向けに日本語を教える職務に就いて日本で生活したい。とのことでした。

それと合わせてなのですが、日本の会社側から招待状のようなものを出してもらえれば就労ビザが取りやすいのだが、どうしたら会社側から招待状を受け取れるのか?と本人が悩んでいました。
合わせて教えていただければ幸いです。

最後に、本人は5月末が実習の期限で中国に帰ってしまいます。
ですが、中国に帰るにしても何を勉強すればいいのか、どんな資格を身に着ければいいのか、また日本にいる間にこういう会社が中国人日本語教師を求めている、などの情報が分かっていれば彼の助けになれると思いますので是非お分かりになられる方がいらっしゃいましたら教えていただきたいです。

どうおぞよろしくお願いします。

A 回答 (8件)

私もこういうことは詳しいわけではないのですが、思うに、通訳を続けながら、副業として日本語を教えるのが妥当なのではないでしょうか。

そして、ニーズがあれば、自ずと日本語教室が繁盛していくでしょうから、そうしたら、企業や学校などにも認めてもらいやすいのではないかと思います。

以下に詳しく考えを述べます。もともと外国語(この場合は中国人に対する日本語)を教える場合は、その外国語を母語とする先生のほうがニーズを得られやすいです。私自身、アメリカにわたったばかりのころに、いろいろな先生から英語を教わりましたが、英語がかなり流暢で日本語を母語とする先生よりも、日本語はそこそこでいいから英語を母語とする先生(日系人など)のほうが、はるかにわかりやすく、また、ためになりました。

その点、日本にいるからには、その中国人実習生よりも日本語が堪能(つまり日本語を母語としていて、なおかつ教えるための技術も習得した人)が山ほどいるわけです。また、確かに、初心者にとっては、その中国人実習生のような存在は重宝されるかもしれませんが、儲かるのは上級者です。したがって、日本で外国人(この場合は中国人実習生)が日本語を教えながら生計を立てるのは難しいのではないかと想像します。

とはいえ、すでに生徒さんがいらっしゃるようですし、案外とやってみればニーズがあるのかもしれません。しかし、いきなり日本語教師に挑戦するよりも、通訳など、安定した収入を得やすい仕事を確保しておく必要があります。そういう意味で、「すぐにでも日本に滞在し続ける手段が欲しい」というのが第一希望なのであれば、通訳などで身を立てる方向で考えて、日本語を教える道はゆっくりと開拓するのがいいような気がします。ご参考までに。
    • good
    • 0

語学の先生には、資格なとで語学力の目安があるのですが、教えて欲しいという生徒がいれば、


今日からでも講師は出来ます。許可制ではありません。
ただ母語として日本人に教えて欲しいと所ですので、依頼が来るかどうか、ですね。
なぜ日本語を教えたいのかはわかりませんが、
大手学校なら日本語教師の資格があると思うので、
それを取得するとか。そんな時間はないようですが、日本語教師は個人たでもボランティアでもされているので、お金にはなりにくいようです。
    • good
    • 0

日本語学校で日本語教師になるためのコースがあるから最初は学校選びですね〜学校が決めたらビザ問題もないし勉強しながら日本語教師の資格と日本語能力試験1級にも合格すればいいです。

    • good
    • 0

>そして実習についてですが、今、私共々中国人が働いている会社は国内でもかなり大きな製造業の会社で、中国人は現地大学の勧め、インターンのような形で来ているようです。

彼の通っている学部などはよく知りませんが、日本に来れると知ってこの実習を選んだようです。

そうですか、てっきり技能実習の在留資格で来られているものかと思っていました。漁業品や農産物の加工等が多いのですけどね。

それを前提に書いているので、「実習という名の低廉な労働力確保という産業界と日本政府の本音と建前もうんざりしますが、実習の成果を活かすことも考えていない実習生(だって、「外国人向けに日本語を教える職務に就いて日本で生活したい」んでしょ?)にとっては、日本で暮らすことを主目的としていたので、互いに見え見えの同床異夢の典型ですね」という表現になります。

つまり表向きは「日本で漁業品加工を学び、それを本国で活かします」という建前で来日します。本音は違うと思いますけどね。日本政府も職場も「技能を教えて上げるよ」という建前で安く使える労働力が得られる訳です。

あなたの友人の場合は、そうではなくて企業内の業務実習で日本に来られたとのことで大分状況は違いますね。

>回答者さんは棘のある回答をされていてちょっと恐いんですけど、こちらが話してもいないことを憶測で広げないでほしいです。こんな書き方でごめんなさい。

説明されていないことは推測するしかないんじゃないですか。
何でもかんでも性善説で捉えるのも結構ですが、勘違いの善意を梃子に犯罪者のような輩が入ってくることもあるのです。挙句、勘違いの善意をした者はしらんぷりで、というパターンです。まずは悪い方向で考えておくのは普通のことでしょう。

>それと他の方がこちらに回答をして頂いてからN2の過去問を一度だけですがやってみた所合格点にギリギリ達していないほどの理解力だったのでまだ今は無理ですけど、N1を取れるレベルまで勉強出来るんじゃないかと自分は思ってます。

N1は余裕で受かるレベルでないと、同胞に正しい日本語を教えることはできません。

N2ってそこそこ喋れているけど、理解できているかどうか極めて怪しいんですよ。「はい、分かりました」って答えつつ、これだけはやっちゃ駄目と言ったことをやってしまう若い人、そんな感じです。私の周りにも外国人はいますが、N1は凌駕していて日本の常識と価値観を理解していない限りは、補助者の域に留めます。実は、エリート層と言われる一流大学の学歴があって、N1のレベルなんてはるかに超えている、日本人の価値観は当然理解していて、欧米流の価値観も当然分かっている、日本人一般なんかより英会話能力は遥かに高いという外国人を10人集めても、1年後に残っている、残せるのは2、3人です。日本が国際的でないからという意見もありますが、日本で日本市場と日本人、日本企業を相手にする限りはやはりそうなってしまうのです。

幸いにして中国人相手の日本語講師を目指しているとのことで、顧客との意識の乖離はないでしょうけど、それでも雇用者は日本人、そのあたりのことをうまく悪用する中国人顧客に翻弄されないよう注意しておくべきでしょう。

>折角質問に回答して頂いたのにこんなお返事でごめんなさい。

思ったことは言った方が良いです。そして、言っていないことはどう捉えられても仕方がないということは理解しておいた方が良いです。

>私にとって彼は良い友人である為、彼がまるで浅はかな人間 と言われているように感じてムシャクシャしたままお返事してしまいました。

それでも、どこか覚めた眼を持つ自分を確保しておかないとならないことは、いつか思い知るときがあるはずです。言ってはなんですが、やはり外国人とは低層にある概念は共有し得ないのです。もしかすると世代間、国内の地域間でもそれはあるのかもしれません。

>良い意味で回答者さんの発言を裏切れるように自分も彼をサポートしてみます。

これは頑張って下さい。
    • good
    • 0

>とりあえず、外国人向けに日本語を教える職務に就いて日本で生活したい。

とのことでした。

「日本語を教える職種」よりも、「日本で生活したい」にウェイトが、つまり9割以上は日本にいることが目的と読み取りました。目的と手段にズレが少ない時は良いのですが、その手段が満たせないと、「目的を達成できるのであれば何でも良い」になりがちで、危うさを感じます。

>最後に、本人は5月末が実習の期限で中国に帰ってしまいます。

実習という名の低廉な労働力確保という産業界と日本政府の本音と建前もうんざりしますが、実習の成果を活かすことも考えていない実習生(だって、「外国人向けに日本語を教える職務に就いて日本で生活したい」んでしょ?)にとっては、日本で暮らすことを主目的としていたので、互いに見え見えの同床異夢の典型ですね。

「目的を達成できるのであれば何でも良い」になったとき、恐らくあなたにも迷惑が及ぼされることと思料しますが、覚悟しておくか、早めに手を引くかは考えておいた方が良いと、老婆心ながら忠告しておきます。

>実際本人の働く環境として大学など大きな場所だけではなく、

大学講師として雇用されるレベルにないことなんか、当人だけでなく、あなたにも分かっているでしょう?

>塾のような小さい場所なども考えていたようです。

そもそも日本語読解や会話能力が必要とするレベルに達していなければ、「○○なら良い」とか「○○なら我慢する」なんてのは絵に描いた餅、大法螺のレベルです。

まずは、日本語能力試験でN1は必須でしょう。N2あたりですと、ピントがずれたこと言っているなというときがありますが、日本語教師がそれでは話になりません。英語が得意な中学生がやっている英会話講師と変わりません。

N1を取ることで、日本語の能力がある程度あることが担保されます。そうでないと、日本語教育能力検定試験が難しいでしょう。日本語教育能力検定試験に受かるようですと、中国人を相手に日本語講師ができる素養があると客観的に主張できます。日本語学校に雇用されるのはその後です。

自分達に都合の良い皮算用をされているようですが、さほど間をおかず思い知る(思い知らないまでも気付いている、とは思いますけど)ことになるでしょう。その頃には日本語講師などという夢と気付き、日本に居るために別の口実を考え始めることでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

助かりました

お返事ありがとうございます。

そして沢山のこと考えて頂いて恐縮です。

確かに本人は日本で働く事にウェイトを寄せています。
ただ、彼が日本語を教える職種に就きたい理由は彼が職場の中国人たちの中で一番日本語を流暢に話せて、日本人と中国人の通訳なども行えるほど日本語を話せる能力があって、尚且つ日本語を話せない他の中国人たちに日本語を教える事が面白い、楽しいと思っているからこそ日本語講師を目指したいのだと話していました。

彼自身の話になりますが、彼が10歳の頃からアニメや漫画の影響で独学で日本語を身につけて来たかららしく、そもそも日本で働きたいのもそういった文化に触れ続けていたい事と日本語の難しさ、めんどくささなどを知った上で日本語が面白いと思うらしく、彼曰く日本語は同じ意味の言葉が沢山あったり、感情を表す言葉の違いなど、日本語は深いらしいです。
そういった部分からも日本語に対して興味を強く持っているようで、日本語の面白さを日本語を知らない外国人にも教えたいと話していました。

回答者さんに失礼な言い方ですが
もし彼が日本に住みたい為だけだったらこんな質問をしていません。

そして実習についてですが、今、私共々中国人が働いている会社は国内でもかなり大きな製造業の会社で、中国人は現地大学の勧め、インターンのような形で来ているようです。彼の通っている学部などはよく知りませんが、日本に来れると知ってこの実習を選んだようです。

それと日本語講師になりたいと思ったのはこちらに来てからのようです。
回答者さんは棘のある回答をされていてちょっと恐いんですけど、こちらが話してもいないことを憶測で広げないでほしいです。こんな書き方でごめんなさい。

それと他の方がこちらに回答をして頂いてからN2の過去問を一度だけですがやってみた所合格点にギリギリ達していないほどの理解力だったのでまだ今は無理ですけど、N1を取れるレベルまで勉強出来るんじゃないかと自分は思ってます。

折角質問に回答して頂いたのにこんなお返事でごめんなさい。

私にとって彼は良い友人である為、彼がまるで浅はかな人間 と言われているように感じてムシャクシャしたままお返事してしまいました。
良い意味で回答者さんの発言を裏切れるように自分も彼をサポートしてみます。
ありがとうございました。

お礼日時:2017/03/18 06:37

日本か欧米の大学で日本語学あるいは日本語教育学での学位は最低必要でしょう。


日本語能力認定試験は教えられる方の試験だし。
別に外国人であることが必要のない技能ですから。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

助かりました

お返事ありがとうございます。
ごめんなさい、私の読解力が乏しくて認定試験に合格していても日本語学の専攻の大学に新たに通う必要があるというように見えたのですが、大学に行かなければ行けないのでしょうか?

認定試験に合格していればある程度の指標になるのではないかと思ったのですが分からなくなりました。
取り敢えず本人は他の回答していただいた方の専門校に留学する予定で進めているようです。
ご回答ありがとうございます。

お礼日時:2017/03/18 06:10

日本語能力認定試験に合格すればいいですよ


http://haa.athuman.com/academy/japanese/

学校教育法での学校では無くビジネススクールですから、教師資格、日本語教育能力試験は不要です。

ヒューマンなどのビジネススクールの通うのが楽ですね。
就業先を紹介してもらえますし
    • good
    • 1
この回答へのお礼

お返事ありがとうございます。
本人に確認した所、本人も仕事が終わった後日本に留学して専門校で学んで就職するのがベストなのかなと思って居たらしく、ただ何処の学校へ勉強しに行けば良いか分からなかったそうなのでとても助かりました。
資格試験は中国でも受けられるようなので中国で資格取得の後留学するような流れも出来るかもしれないねと話しておきました。
ありがとうございます。

お礼日時:2017/03/18 06:04

近くの職安に行かれては、いかがでしょうか?

    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとう

お返事ありがとうございます。本人に関してですが今すぐにでも日本語を教える職務に就くつもりは無く、どうすれば将来的に日本で外国人向け日本語講師になれるかを知りたかったので職安はちょっと違う気がしました。
それでもお早いお返事助かりました。ありがとうございます。

お礼日時:2017/03/18 06:01

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!