She lay still with her eyes closed.
という英文を見つけました。

この文で、stillという副詞の位置なんですが、
She still lay with her eyes closed.
では、ダメなんでしょうか?

副詞の位置って、いつも迷ってしまいます。
どうぞ教えてください。

A 回答 (6件)

この still は副詞ではありません。


形容詞で「静かな」とか「静止した」という意味を持ちます。
自動詞 lie の(過去形の lay)の補語になっています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

artistOさんの説明で、とても納得ができました!
早々の回答、どうもありがとうございます。

お礼日時:2001/07/29 23:12

>『The search』ですが、検索してみたところ、うまくヒットしなかったみたいです。


>もしよければ、URLを教えていただけませんか?

参考URLの google で lay still で検索すると、2ページ目に出て来ます。

参考URL:http://www.google.com/intl/ja/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

拝見させていただきました。
確かに類似した表現ですね。
これは、小説かなにかでしょうか。

お手数をかけてすみませんでした。
ありがとうございます。

お礼日時:2001/07/30 23:37

She lai still with her eyes closed.


彼女は目を閉じて、静かに横たわっている。

She still lay with her eyes closed.
彼女は目を閉じて、いまだに横たわっている。 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

これは、stillを形容詞として扱った時と副詞として扱った時の違いですよね?
なるほど、分かりやすい違いを回答してくださってありがとうございます。

お礼日時:2001/07/29 23:36

lie 「横になる」+形容詞 still 「静止した」でもOKです。



ネット上で『The search』というのを見つけました。
その19章で She lay still with her eyes closed. と似たような
表現があり、上記の lie 「横になる」+形容詞 still 「静止した」にあたります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

あ、すいません。
さっき「ANO.#3」のほうで、こちらの回答を読む前にお礼を書いてしまいました。
「横になる」でもオッケーなんですね。

『The search』ですが、検索してみたところ、うまくヒットしなかったみたいです。
もしよければ、URLを教えていただけませんか?

ありがとうございます。

お礼日時:2001/07/29 23:34

訳もつけておきます。



She lay still 「彼女はじっとしていた。」
lay(lie の過去)は 自動詞 keep, remain 同様「~のままでいる」という
意味です。

with her eyes closed 「目を閉じて」

全体では「彼女は目を閉じて、じっとしていた。」となります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

詳しい説明、ありがとうございます。
lieと聞けば、「横たわる」という意味が一番に思い浮かんで、私は「彼女は目を閉じたままじっと横になっていた」と訳していました。
とても勉強になりました。
ありがとうございます。

お礼日時:2001/07/29 23:30

 副詞の位置は自由です。

ですから、強調したい事柄の近くに置くのが原則ですし、一番近い単語を修飾します。


She lay with her eyes closed still.
She lay with her eyes still closed .
Still she lay with her eyes closed.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

副詞の位置って決まってないんですね。
確かに英語を読んでいても、副詞の位置っていろんなところにあって、よく分からないです。
なるほど勉強になります。
ありがとうございました。

お礼日時:2001/07/29 23:19

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qモンストの位置情報について

iPhone5Sです。
モンストを友達とやろうと思って、検索しているのですが、全くヒットしません。
Googleマップで現在位置を確認してみたら、異常はありませんでした。
エラーなどとは表示されず、再検索を押しても誰もいないです。
設定のプライバシーのところもきちんとONになっています。
なにが原因なのでしょうか?
電波はLTEで、位置情報のマークも右上についていました。

Aベストアンサー

え~と、状況がさっぱりわからないので
Iphone同士とAndroidと協力のどっちもの場合で回答します。


まず上記の通り、マルチプレイには二種類あります。
Iphone同士なら位置情報は関係ないです。
Iphone同士でプレイするとブルートゥースで通信しているので、要は赤外線通信みたいな感じで通信しています。
なので、通信できない場合は、機内モードを解除して、ブルートゥースをONにすれば解決するはずです


Androidと協力は、AndroidとIphoneのどちらでもできます。

片方がIphoneで片方がAndroidだからといって、Iphoneが上の方
Androidが下の方のマルチプレイを選べばいいわけではないです。

AndroidとIphoneでするなら両方とも下の方のマルチプレイを選べばおkです。

Iphone同士なら上の方でいいです。

あと遠距離でのマルチプレイは無理です。

これで解決しなければちょっとわかんないです。

相手のほうに問題があるのでは?

Qwith his eyes closed と with his eyes shining

タイトル通りです。
なぜ
with his eyes closed は過去分詞なのに
with his eyes shiningは現在分詞なのでしょうか??

Aベストアンサー

N0.1の補足の回答です。close は自動詞(閉じる)でも他動詞(~を閉じる)でも使えます。自動詞の場合は、主語になっている名詞が自然とそうなる というニュアンスで考えてください。他動詞の場合は、受身の文になっているときは、主語になっている名詞が、誰かの意志でそのようにさせられている と考えましょう。
with his eyes closed→彼の目が閉じられている状態で つまり 彼は目を閉じて という意味になります。

何か考えごとでもしているんでしょうか。彼は自分でそうしようと思って目を閉じているのだから、他動詞の close を使っています。目を閉じるとは、人間の意志によってそういう状態にさせられる という風に英語では考えられます。

人は目を閉じる(能動態)→目は人によって閉じられる(受動態)の関係を理解してください。

His eyes is shining.彼の目は輝いている
shine は自動詞で輝く と意味です。目が輝く という時は、人の意志ではなくうれしい時などに自然とそうなりますね。だから自動詞で使えます。人の意志によって目が輝いたり、輝かなかったりはしませんね。自動詞と他動詞の微妙なニュアンスの違いに早く慣れましょう

N0.1の補足の回答です。close は自動詞(閉じる)でも他動詞(~を閉じる)でも使えます。自動詞の場合は、主語になっている名詞が自然とそうなる というニュアンスで考えてください。他動詞の場合は、受身の文になっているときは、主語になっている名詞が、誰かの意志でそのようにさせられている と考えましょう。
with his eyes closed→彼の目が閉じられている状態で つまり 彼は目を閉じて という意味になります。

何か考えごとでもしているんでしょうか。彼は自分でそうしようと思って目を閉じてい...続きを読む

QWi-Fiルーターを新しくしたのですが、位置情報の取得ができなくなってしまいました。私たち夫婦の

Wi-Fiルーターを新しくしたのですが、位置情報の取得ができなくなってしまいました。

私たち夫婦の古くなったスマホをWi-Fi環境で二人の子供に使わせていたのですか、Wi-Fiルーターを新しくしたと同時に位置情報の取得ができなくなりました。
インターネットは問題なく使えていますし、私たち夫婦のスマホも位置情報も含めて問題なく使えています。スマホの中の位置情報を見てもオンになっています。モンストのマルチプレイができなくなってしまい困っています。
もしかして機種が古いせいでしょうか?
どなたか教えてください。

Aベストアンサー

おはようございます。

wifiルータの交換が関係しているならA-GPS(位置情報ではある
がGPSではなく、ネット経由で位置を算出する為のデータ)の接
続失敗しているような気がしますが、古いスマホのA-GSPの再ダ
ウンロード(更新)なんかやってみてはいかがでしょうか。

古いスマホが何者なのか書いていませんが、アンドロイドなら
GPS Status & Toolboxというアプリで出来るでしょう。
https://play.google.comiph/store/apps/details?id=com.eclipsim.gpsstatus2&hl=ja

iphoneだとアプリの知識がないので紹介出来ませんが、位置情報
をオンにしてマップアプリを起動し、現在位置を確認すれば更新
されるんじゃないかと思ってみたり。


機種に関係なく、モンスト側が出しているエラーなのか、wifiルー
タとスマホが関係しているエラーなのか線引する為に、古いスマホ
でマップアプリで現在地が確認できるか見てみましょう(GPS搭載
機だとネット接続していなくても現在地は取得できる可能性はあり
ますが、十秒~1分くらい、少なからず時間がかかります)。

おはようございます。

wifiルータの交換が関係しているならA-GPS(位置情報ではある
がGPSではなく、ネット経由で位置を算出する為のデータ)の接
続失敗しているような気がしますが、古いスマホのA-GSPの再ダ
ウンロード(更新)なんかやってみてはいかがでしょうか。

古いスマホが何者なのか書いていませんが、アンドロイドなら
GPS Status & Toolboxというアプリで出来るでしょう。
https://play.google.comiph/store/apps/details?id=com.eclipsim.gpsstatus2&hl=ja

iphoneだとアプリの知識がないので紹介...続きを読む

Qどうして、with my eyes closed のような表現は分詞構文のところで

勉強するのでしょうか? 分詞構文となにか関係があるのでしょうか?

Aベストアンサー

単純にいうと、closed が分詞だからってことですが、
こういう with は付帯状況を表すと説明され、
付帯状況を表す分詞構文と関連するはずとも言えます。

結局、with ~のような副詞句も、分詞構文が副詞句の役割を果たし、
主となる文にかかっていく、というのも同じということです。

具体的には、主たる文の主語と、分詞の意味上の主語が異なる場合に、
いわゆる独立分詞構文の形をとり、分詞の前に名詞を置きます。

Night coming on, we started for home.
夜になって、家路についた。

こういう独立分詞構文を、with を使って、

With night coming on, ...
とすることもできる、
と説明されます。

分詞自体は with OC 的なものですが、
with OC 全体で副詞的に主たる文にかかる、
という点では分詞構文と同じです。

そもそも、分詞構文が普通の分詞と区別され、
副詞句と説明することが私には疑問です。

Q一つのGoogleアカウントで同時に二つのモンストをバックアップできますか? スマホのモンストとiP

一つのGoogleアカウントで同時に二つのモンストをバックアップできますか?
スマホのモンストとiPod touchのモンストを入れ替えたいので教えて欲しいです

Aベストアンサー

常識的に考えて「不可能」ですよ

「異なるアカウントを1つのアカウントで管理する」

と言ってる様なもので それは「アカウントで管理してない」という意味に他なりません

機種変更やデータについて
http://www.monster-strike.com/help/answer08/help_0804.html

こちら(↑)を参考に

スマホで利用しているアカウントA

iPodTouchで利用しているアカウントB

両方で「プレイデータの引き継ぎ」(データの保存)を行った後

スマホでアカウントBを使いログイン

iPodTouchでアカウントAを使いログイン

それぞれの端末で以前、利用していたプレイデータの「あなたのID」を入力すれば

入れ替えは完了する筈です

Q(with) closing her eyes

『She sat on the floor with her eyes closed.』
(彼女は目を閉じて床に座った)

「目を閉じる」というのは、
1.Her eyes is closed.
2.She closes her eyes.
のどちらの表現も出来るのであれば、
『She sat on the floor (with) closing her eyes.』
とも表現できるのではと考えたのですが間違いでしょうか?

Aベストアンサー

目を閉じる」というのは、
1.Her eyes is closed.
2.She closes her eyes.
のどちらの表現も出来る

とありますが、1. と 2.は同じではありません。
1.は目が閉じた状態と、目が閉じられたという(1回の)動作のどちらの意味にもなります。また、eyesが複数形ですから、動詞はisではなくareになります。
2.は目を閉じたという(1回の)動作の意味しかありません。

3. She sat on the floor, closing her eyes.
この表現は成立し、かつ、立派な英語です。(,が要りますし、withはつけません。また日本的な英語ではありません。)ただし、「目をつぶったまま座った」という意味ではなく、床に座って、(それから)目を閉じた」という意味です。
She sat on the floor with her eyes closed. が、「目をつぶって(or目をつぶったまま)座っていたor座った」という意味になります。

実際に、3.のようなclosing her eyesを使った文をご紹介します。

He then told her to stand up and to shut her eyes. She did as requested, closing her eyes and standing up and putting her hands behind her back. (September 16, 2000, The Birmingham Post)

She then raised herself back into a sitting position, closing her eyes, tightening her abdominal muscles and exhaling audibly as she went up. (January 11, 1998, The Washington Post)

Four points later, the match was over. Henin, 25, ended it with a forehand volley, then flung her racket behind her and leaned on the net, closing her eyes and exhaling.
(June 10, 2007, The Washington Post)

以上、ご参考になればと思います。

目を閉じる」というのは、
1.Her eyes is closed.
2.She closes her eyes.
のどちらの表現も出来る

とありますが、1. と 2.は同じではありません。
1.は目が閉じた状態と、目が閉じられたという(1回の)動作のどちらの意味にもなります。また、eyesが複数形ですから、動詞はisではなくareになります。
2.は目を閉じたという(1回の)動作の意味しかありません。

3. She sat on the floor, closing her eyes.
この表現は成立し、かつ、立派な英語です。(,が要りますし、withはつけません。また日本的な英語で...続きを読む

Qおはようございます、モンストさんの体調が、良いか悪いか皆さまの判断を聞かせて下さい。モンストでは報酬

おはようございます、モンストさんの体調が、良いか悪いか皆さまの判断を聞かせて下さい。モンストでは報酬としてメダル?等が貰えますが、表示ではメダル?やポイント?は貰った事になっていました、でもボスを倒した時は何も出て来ませんでした、ちゃんと見ていたので間違えありません、モンストさん体調悪いのでしょうか、それとも気にしない方が良いですか。

Aベストアンサー

答えとしては、あなたのモンストは正常です。
気にする必要はありません。

ボスを倒した時にコインや宝箱と一緒にメダルらしき物が溢れてこない。
と言うことですよね?

それならば問題ありません。
そういうモノだと認識しておいて下さい。
説明面倒なので。

QShe of her was always hidden away Part of her was

She of her was always hidden away
Part of her was always hidden away

訳を教えてください。

Aベストアンサー

彼女の彼女は、いつも隠れていた。
彼女の一部は、いつも隠れていた。

Qリセマラで始めたモンスターは?モンストね

リセマラで始めたモンスターは?
モンストね

Aベストアンサー

大事なことだから二回いうね!
アリスで始めたよ!モンストね

アリスで始めたよ!
モンストね

Q形容詞+再帰代名詞?:『Dark herself』, she admired men with golden hair and light eyes.

こんにちは、いつもお世話になります。

Colleen McCulloughのAnthony and Cleopataraを読んでいて、初めて「形容詞+再帰代名詞」という組み合わせを見たような気がします。(もしかしたら以前にも見たことが有るのかも知れませんが。)

背景:父親に勝手にネロと結婚させられた女性の心情描写シーン。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
『Dark herself』, she admired men with golden hair and light eyes. 『Intelligent herself』, she admired men with great intelligence. On neither count could Nero qualify.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
(『』内が形容詞+再帰代名詞の部分です。『』はぼくが挿入しました)

試訳:『Dark herself』, 彼女は金髪で淡い色の瞳を持つ男性を崇拝していた。『Intelligent herself』, 彼女は卓越した知性を持った男性を崇拝していた。 ネロは、そのどちらともみなすことができなかった。

旺文社の「ロイヤル英文法」の2009年版再帰代名詞の用法を復習しましたが、

(1)再帰用法
(2)強調用法
(3)代名詞の所有格+own

しか見当たらず、「形容詞+再帰代名詞」が良く分かりませんでした。

教えていただけないでしょうか? よろしくお願い致します。

こんにちは、いつもお世話になります。

Colleen McCulloughのAnthony and Cleopataraを読んでいて、初めて「形容詞+再帰代名詞」という組み合わせを見たような気がします。(もしかしたら以前にも見たことが有るのかも知れませんが。)

背景:父親に勝手にネロと結婚させられた女性の心情描写シーン。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
『Dark herself』, she admired men with golden hair and light eyes. 『Intelligent herself』, she admired men with great intelli...続きを読む

Aベストアンサー

being dark herself
being intelligent herself
ということでしょうが、分詞構文はwhenよりは理由の意味で取る方が
いいのでは?

「彼女自身色黒なので~」
「彼女自身知性があるので~」

という意味に。
再帰代名詞の用法としては(2)の強調の用法ですね。

ごく一部の例外を除いて形容詞は目的語を取れないので、
再帰代名詞を取ることもできません。


おすすめ情報