プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

名詞1's 名詞2 of 名詞3という名詞句があります。例えば others' notice of kind です。3つの場合を考えます。No other's notice of kind と others' no notice of kind と others' notice of no kind です。各々の名詞の1つに no がついた場合の名詞句全体の意味にどのような違いがありますか?『複数の修飾を受ける名詞を否定する際のnoやnotの適切な位置と意味の違い等について』https://oshiete.goo.ne.jp/qa/13653431.htmlさんを参考にしました。No man's sky があります。https://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/0014 …さんに「After deducting the individual's no load cost, the resulting net energy expenditure for carrying the loads, when expressed as cm3 kg-1 min-1 was generally constant at each speed;」とありました。The individual's no load cost があります。https://www.sarthaks.com/2261818/effect-of-actio …さんに「Effect of action of no net force acting on an object』https://www.sarthaks.com/2261818/effect-of-actio …さんに「Effect of action of no net force acting on an object」とありました。前置された所有格の名詞と of で名詞が後置された名詞の各々1個に no がついたときの意味の違いは何でしょうか?

質問者からの補足コメント

  • 『Amb. McFaul: Prigozhin death show ‘no rule of law in Russia’』

    があります。
    名詞1's     名詞2    of 名詞3
    No man's     sky           所有者のいない空
    The individual's  no load cost        個人の無負荷費用
            no rule   of law     法の支配がない
            action    of no net force 正味の力が作用しない
            point     of no return   引き返せないところ
    others'     notice   of no kind    他人のある種の注意がない

    No.1の回答に寄せられた補足コメントです。 補足日時:2023/11/22 04:56
  • 前置した名詞1の左の no は名詞1を否定します。後置した名詞3の no が中央の名詞2を否定します。『複数の修飾を受ける名詞を否定する際のnoやnotの適切な位置と意味の違い等について』のNo.2https://oshiete.goo.ne.jp/qa/13653431.html#an112 …にある「they take no others' notice of a kind」は A collapse and a hardship take others' no notice of a kind. 崩壊と苦難は、他人の目には一切触れない。が正しいのではないでしょうか?

      補足日時:2023/11/22 04:56

A 回答 (1件)

せっかくのご質問ですが意味不明です。

おそらく多くの人にも意味不明と思え回答はつかないでしょう。
この回答への補足あり
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ンゴさんおはようございます。
 回答ありがとうございます。質問文の意味が明らかでないという指摘でした。指摘ありがとうございます。補足で説明を追加します。

お礼日時:2023/11/22 04:55

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A