
英語の解釈について
Jennifer can enjoy herself on the beach.
:ジェニファーはビーチで楽しむことができる
この英文について、herselfは再帰代名詞として彼女が楽しむことを表してる"だけ"で"彼女が1人っきりで"楽しむというわけではないということですか?
by herself(彼女"ひとりで")というような表現にもherselfが出てきて解釈が難しいです。彼女1人で と訳す場合のherselfはまた違う用法ということであっていますでしょうか。
A 回答 (5件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.6
- 回答日時:
>herselfは再帰代名詞として彼女が楽しむことを表してる"だけ"で"
>彼女が1人っきりで"楽しむというわけではないということですか?
はい、その通りです。
あくまでこの場合のherselfは「ジェニファー自身が楽しむこと」に主眼が置かれているので、彼女が1人なのか他の人と一緒なのかは必要ないのです。言いかえれば、彼女が複数の人と楽しんでいてもherselfは使えます。
一方、by herselfの場合は、"herself" が「1人で」という意味を強調しています。このフレーズは、ジェニファーが他の人と一緒にいるのではなく、単独でその行動をしていることを意味しますので、herselfとは明確に違います。
No.5
- 回答日時:
enjoy oneself は普通によく使う言い方で have fun (楽しむ)の意味で「一人で」の意味はありません。
イディオムです。パーティなどに行くとホスト側の人は enjoy yourself (楽しんでね)と言ってくれます。https://idioms.thefreedictionary.com/enjoy+oneself
「一人で楽しむ」と言いたいのであれば、enjoy by oneself とか enjoy alone のように言えます。
他回答にありますが、この英語表現では下ネタにはなり得ません。ここでは書きませんが、他の言い方をします。
No.4
- 回答日時:
> herselfは再帰代名詞として彼女が楽しむことを表してる"だけ"で"彼女が1人っきりで"楽しむというわけではないということですか
その通りです。
"enjoy oneself”を英英辞書を引けと意味は
to have a good time (良い時間を過ごす・持つ)
と言う意味でこれには「一人っきり」の意味は含まれません。一人っきりを入れたければ
Jennifer enjoyed herself alone on the beach.
とすればよいです。
>by herself・・・・彼女1人で と訳す場合のherselfはまた違う用法ということであっていますでしょうか。
添付英英辞書が示すように"by oneself"には2つの意味があり一つ目は誰の助けもなしに自力で
1
: without any help from other people
I shoveled the driveway by myself.
その他に下記のように「一人で」
2
: with no one or nothing else : alone
The grandmother still lives in the house by herself.
があるので正しく理解されてると考えます。
https://www.merriam-webster.com/dictionary/by%20 …
No.2
- 回答日時:
彼女一人でだと by myself ですね。
もっとも「独力で」意味もあるので、
by myself を日本語と一致させることはできません。
どっちの意味かと問われれば、英語では「独力で」も「一人で」も
同じ意味だとしか言えません。日本語は別でも英語では同じなんです。
なぜ、enjoy herself になるのかと言えば、
enjoy が楽しませると言う意味はあるので、
ジェニファーが彼女(ジェニファー自身)を楽しませると言う場合
Jennifer enjoy her ではなく、her が自分自身を示す herself になる
と言うだけです。
御二方の意見をまとめると enjoy herself と言うのに"彼女1人で"のニュアンスは""全くなく"",単に主語と目的語が同じ人であるために再帰代名詞としてherselfを使っているということでしょうか。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
-
「I burned it ,but it didn’t burn.」は意味が通じない非文法文なのです
英語
-
この英語は通じますか?
英語
-
この英語は通じますか?
英語
-
-
4
he’s got the spirit!はどのような意味でしょうか?
英語
-
5
spend time by the riverside 川辺で過ごす。 となりますが、なぜbyなので
英語
-
6
これの訳は「必要なものを詰めるだけ」「必要なものだけ詰める」のどちらが正しいですか?
英語
-
7
clocked meの意味
英語
-
8
英語の意味
英語
-
9
エレベータの「かご」の英語
英語
-
10
ドアに表示しよう思いますが、次のどちらが相応しいですか? A. Hardrock Lover Onl
英語
-
11
今は、My name is oooと言わず,I’m oooと言うのですか?
英語
-
12
階段を英語にするとstairsとなりますが、 stair、とsが文法的につかないことはありますか?
英語
-
13
英語のmelt down
英語
-
14
父が姉をパーティーに送っていく準備をしています。妹はパーティーに一緒に連れて行ってもらおうと手鏡を見
英語
-
15
この英語は通じますか?
英語
-
16
この英語は通じますか?
英語
-
17
この英語は通じますか?
英語
-
18
英語は所有格とか習うけど実際の会話でもつけるんでしょうかよろしくアドバイスお願いしますm(_ _)m
英語
-
19
訳を教えて下さい
英語
-
20
どちらも正しいのでしょうか?
英語
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
トイレの「流す」ボタンは「大...
-
last の意味
-
時制について
-
英語が堪能な方、バイリンガル...
-
公文英語
-
be 動詞の「be」はどこから来て...
-
Keith Richards というなまえ
-
時間帯(〇時~〇時)を口頭で伝...
-
「in order for A to B」の使い...
-
どうしてOEDは
-
PCでsteamのスーパーマーケット...
-
英語名・海外の人名の署名について
-
renew の意味
-
有識者様教えてください
-
「疑問詞が主語になる疑問文」...
-
欧米では抹茶がブームだそうで...
-
「疑問詞が主語になる疑問文」...
-
It brings up questions.という...
-
HONDA CR-Z シーアールズィー
-
Check outのスラングの由来(理由)
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
30代前半男ですが、特にこれと...
-
今は、My name is oooと言わず...
-
英語でお聞きします。 I just b...
-
日本人は英語のLとRの違いが分...
-
たとえ明日がこの世の最後の日...
-
文法的解説をお願いします
-
It brings up questions.という...
-
日本人にとって簡単なのは英語...
-
救急『Kubi no shujutsu』は 首...
-
Cueの意味
-
昭和42年頃の教科書「Mujina」...
-
英語の if節構文について
-
an office の発音について アノ...
-
和文英訳おしえて下さい
-
スーパーでの免税の対応について
-
SueMeとは英語で
-
欧米では抹茶がブームだそうで...
-
インド式英語ってネット上で見...
-
Agreed.とI agree.の違い
-
日本の英語教育はアメリカに英...
おすすめ情報