プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

話が結婚観のことになったとき、ネガティブな意見ばかりが集まり、経験したことがない人がさも経験してきたかのように話すのを聞いて、周りからいろいろ悪いことばっかり聞いてきてるんだろうな。。。って思ってしまいました。

そのときふと耳年増ってなんていうのかなぁ?っと思ったのですが、どう表現したらいいんでしょうか?

後、もっと的確な表現があればそれも教えていただけたらと思います。よろしくお願いします。

A 回答 (4件)

和英辞典を引くと、


a young person
と出ました(笑)。
最初は???と思い、5秒後に!!!と変わりました。
いかがでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

簡単で使いやすいですね。(^0^)すぐにでも使えそうです。回答ありがとうございました。

お礼日時:2005/07/17 06:06

● 国語辞典で「 耳年増 」を引きましたら、以下のとおりでした。



  http://jiten.www.infoseek.co.jp/Kokugo?qt=%BC%AA …

  http://jiten.www.infoseek.co.jp/Waei?qt=%CA%B9%A …

● 以上の結果から、以下が参考になるかもしれません。

  http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=smat …

  http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=supe …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

いろいろ調べていただいてありがとうございました。
参考にしたいと思います。回答ありがとうございました。

お礼日時:2005/07/17 06:08

 耳年増に似た日本語として、「 頭でっかち 」というのがありますよね。

"armchair theorist" というのはいかがでしょうか。

 http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=%93% …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

面白い表現ですね。机上の空論ってことですね(^-^)探していたいたものにぴったりだと思います。使ってみたいと思います。回答ありがとうございました。

お礼日時:2005/07/17 06:12

wiseacreが(smart aleck, know-it-all)よりも近いと思います。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど。利口ぶった人ってことですね。ちょっと強い表現のようですが、ぴったりですね(^-^)
回答ありがとうございました。

お礼日時:2005/07/17 06:15

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!