No.2
- 回答日時:
こう言うのはどうでしょう?
It is an ill wind that blows nobody any good.
(直訳:誰のためにもならない風はない)
以下のHPにありました。
他のことわざもありましたのでよかったらご覧下さい。
参考URL:http://www.sutv.zaq.ne.jp/ok312/
ありがとうございます。
いい感じの訳なので、検討してみます。
*
実は、ジュラシックパークの中のセリフで、北京で蝶が舞うと、セントラルパークで雨が降る。というのがあったと、知人がいっているのです。
カオスか何かを説明する部分だということですが、そのあたりはご存知ないですよね…。
No.3
- 回答日時:
>ところで、ご回答いただいた文の出典をおおしえねがえないでしょうか。
気持ちとしては、もう少しやわらかいというか、ことわざ風の表現があればいいと思っていたのですが...。
出典は辞書などの類ではないので正確な出どころはわかりません...ニフティの英会話フォーラムに数年前にアップロードされていたコーパスの中の文章です。「風が吹けば桶屋がもうかる」の訳として登録されていました。
私にはこの硬さがなんとなく古いことわざっぽい感じがして気に入りました。
No.4
- 回答日時:
ネスレのアメリカのコマーシャルで、最近日本のMTVなんかでも流れているもの、ご覧になったことがありますか。
いくつかタイプがあるのですが、話の大枠は、凄いハッピーな人の出来事の変転をひとつずつ遡っていくとその始まりはネスレのコーヒーだったというものです。出来事は、例えばラスベガスの路上で男が自販機で買ったコーヒーの紙コップを持ってぼんやり立っていたら、そこに通りかかった女性が男をホームレスと間違えてコインを紙コップに投げ込み、そのコインがスロットで大当たりするというような(実際はこの事件を逆にたどる)、ユーモラスなつながりになっているのですが、その決めのコピーは、one thing leads to another.となっていました。お役に立てる確信はないですが、この質問見て思い出したので・・・・
No.5
- 回答日時:
Bliss often falls into the hands of an unexpected person
ってのはどうですか?
翻訳ソフトで出てきたものです。
ニュアンスが微妙にずれる気はしますが、
割に美しい表現ではないかと。
英語得意じゃないんで、自信ないです...(^^;
No.6ベストアンサー
- 回答日時:
補足で示されている疑問への回答です。
「北京で蝶が舞うと、セントラルパークで雨が降る」というやつですが、カオス理論でいうバタフライ効果というもので、下記の記事によると出典は古く、1972年にLorenzという人が、Does the Flap of a Butterfly's Wings in Brazil set off a Tornado in Texas?
という題で講演をしているそうです。
同じLorenzの1963年の論文では、
One meteorologist remarked that if the theory were correct, one flap of a seagull's wings would be enough to alter the course of the weather forever.
と、カモメだったのが、1972年には蝶になっている、とか。
ちなみに、「風が吹けば桶屋がもうかる」という言い回しは、本来成り立ちそうもない因果関係について言及する場合に使われる(火雄理論のバタフライ効果とは逆のニュアンス)ので、英訳するならば文脈が必要だと思いますが、目的は何でしょうか。
参考URL:http://www.cmp.caltech.edu/~mcc/chaos_new/Lorenz …
わたしは現在、技術系メンテナンス関係のマニュアルを制作しており、その英語版のことで、お客サンから指摘があり、質問した次第でした。
mirokuさんの回答をお教えしたところ、以下のようなメイルが帰ってきました。
☆
Butterfly Effectで説明されるChaos理論について謝った理解をしておりました
巨大で複雑なSystemは初期値の変動に敏感で、その微妙なずれで結果のずれがどんどん増幅してしまうために結果の予測が困難であることの例えと理解ましたが、今回の「風が吹けば・・・」で言いたかったのは、あるTrouble から必然的に起こりうる現象ではあるが、その因果関係が余りにかけ離れた場所で起こるために、おそらく多くの人にとって予想されないことであろう・・・ということです。
☆
ということで、MirokuさんのChaos理論の説明で、風が吹けばのたとえ自体が間違っていたということが分かりました。
☆
お礼が遅れましたことをお詫びもうしあげます。
ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 哲学 「風が吹けば桶屋が儲かる」という表現は 、哲学などでは、何という論理・理屈というのですか? 11 2022/04/20 17:04
- 戦争・テロ・デモ 【バタフライ効果】ユダヤが動くと、あらゆる業界で共産主義者が活動的になる 3 2022/07/19 20:42
- 英語 英語に詳しい方々に質問です。 私は漫画を読んでいる時、ページのキャラ達のセリフを見て「このセリフ、英 3 2023/02/04 13:20
- 電気・ガス・水道 銭湯500円✖️30日と家に風呂作り入るランニングコスト考えたら10年後どちらがお得ですか? 4 2022/12/04 12:12
- 政治 イギリスの国葬を超える国葬を発明しました。 15 2022/09/22 11:28
- その他(社会・学校・職場) さて、人が人に与える影響について 4 2023/04/09 23:18
- 英語 こんなジョーク 1 2022/07/08 20:28
- 食器・キッチン用品 キッチンの洗い桶の必要性 1 2022/07/07 00:48
- ノンジャンルトーク ベランダに出て洗濯物を取り込んでいると子供の悲鳴、それも何回も叫んでいる。仄めかし。 1 2023/05/04 16:24
- 先物取引 H3ロケット 飛んだ 3 2023/03/07 15:01
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「〜は終わっていますか?」を...
-
「オールオッケー」という言葉...
-
「一回ずつ」でしょうか「一回...
-
Not my business. 日本語では、...
-
「毎」の読み方
-
英語のビジネスメールで
-
同じを表す「〃」や「々」は英...
-
私なんてまだまだですよ〜みた...
-
日本語が下手過ぎてもう生きる...
-
weverseの言語設定を韓国語から...
-
「ピンポイント」という日本語...
-
国文法と日本語文法の違い。
-
ヒアリングの対義語は?
-
「グッドジョブ」と「ナイスジ...
-
would look likeってどういう意...
-
モテる男は少子化対策を頑張っ...
-
日本語に似た発音をする同じ意...
-
5段階評価を英語で
-
「小さい集団の一番上に立つよ...
-
TEXT( ,"ddd")で英語曜日が表示...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「一回ずつ」でしょうか「一回...
-
「〜は終わっていますか?」を...
-
「オールオッケー」という言葉...
-
「毎」の読み方
-
英語のビジネスメールで
-
同じを表す「〃」や「々」は英...
-
Not my business. 日本語では、...
-
「ピンポイント」という日本語...
-
日本語が下手過ぎてもう生きる...
-
「あと」と「後」の違い
-
人生をかける、の漢字はどれ?
-
役職名の表記で「営業統括部」...
-
訳がわかりません
-
私なんてまだまだですよ〜みた...
-
「全頁」何と読みますか(ふり...
-
ぱ(PA)行で始まる日本人の名字...
-
モテる男は少子化対策を頑張っ...
-
twiceとtwo timesで、この場合...
-
会計用語の「AP or/and AR」...
-
引き際をわきまえるの意味を教...
おすすめ情報