ミスター・チルドレンの「Tomorrow never knows」
ってどういう文法なんでしょう?そもそも正しい??
倒置法??
Tomorrow never comes のもじりかと思うのですが、
「明日のことは誰もわからない」という意味とすると
納得いかない(Tomorrowが主語になっているのが)。。

ビートルズにも同タイトルの曲ありましたっけ?

A 回答 (9件)

ビートルズの方のタイトルの由来ですけど、リンゴがつぶやいた言葉という説と、Glen CampbellのTomorrow Never Comesに引っかけて付けられたという説があるようですね。

    • good
    • 4

No.7の補足です。

ビートルズの方は、ということです。ミスチルはこれをパクったそうです。桜井氏の発言を聞いたことがあります。
    • good
    • 33

この曲名はジョンがつけたものです。

文法的に正しい、という見方もできますが、当時ドラッグを使ったジョンがその勢いでつけたようなので、間違ってるか正しいのかを判断すること自体、ナンセンスだと思います。
ちなみにこの曲、レコーディング中に曲名が何度か変わっています。最終的には「Tomorrow~」になりましたが、最初は「Mark I」とゆう名でした。
    • good
    • 3

No.1で回答した者です.回答を訂正します.


文法的には,正しいようですね.
ただ,「明日のことは誰もわからない」と訳が正しいかどうか分からないです.
何かに,特に意味は無いと書いてあったような気がするのですが...記憶違いかな?
    • good
    • 7

 2回目の回答をさせていただきます。



 なぜ「Tomorrow」が主語なのか、ということですが。

 同じ意味の文書でTomorrowを主語としない言い方を考えてみると、「We(or Everyone)never know tomorrow.」という文章が考えられます。つまり、あくまで目的語は「Tomorrow」であり、主語は「我々」であると言うことです。「我々」が「明日」を知ることができないと言うのです。

 これを念頭において「Tomorrow never knows」という文章を考えてみると、やはり「Tomorrow」が主語になっていて、一見、先ほどの文章「We(or Everyone)never know tomorrow.」とは主語・目的語が逆になっており、先ほどの文章とは訳が異なってしまいそうですが、実は「know」の役割も他動詞→自動詞と変わっているため、結果的に「Tomorrow」が目的語的に訳せ、意味が同じになるというわけです。

 「know」の自動詞・他動詞を使い分けることで主語・目的語を入れ替えた文章が作れることに目を付けて、本来、目的語とすべき単語「Tomorrow」を文頭に持ってきて、簡略な(詩的な?)擬人的(無生物主語)文章を作ったということではないでしょうか。ビートルズもそうだと思いますが、いかにも英文でよく見かけそうな文章です。

 最後に、訳についてですが、今書かせていただいたようなことを踏まえて考えると、やはり「誰にも」を補って、「明日は誰にも分からない」と訳すべきだと思います。参考になりましたでしょうか。
    • good
    • 5

 これは正しい文法だと思います。

注目すべきは「knows」で、これは多くの場合他動詞で使われますので、このあとに目的語が来ていないと一見滑稽な感じがしますが、この動詞は自動詞で使われる事もあります。"S know"で「Sがわかっている」と訳せます。自動詞だとすると、「knows」のあとにはもはや目的語はいりませんから、倒置でも省略でもなく、完結した文章だと言えます。この曲名の場合はKaayさんのおっしゃっているように「Tomorrow」を擬人的に捉えて、「明日は決してわからない」と訳せます(「誰にも」という訳は意訳でしょう)。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

丁寧な回答ありがとうございます。
擬人法の完結した文章ではあるんでしょうけど・・・

明日何が起こるかわからないのは「Tomorrow」だけじゃない(僕もあなたも誰でも)ですよね?!
何でわざわざTomorrowを主語にするかというと・・・?
もじりだから特に意味はないってことですかね。

ビートルズの曲も、ミスチル同様「明日は何があるかわからない」って意味なんでしょうか??

お礼日時:2001/11/16 08:51

こんばんわ。


ビートルズネタは分からないのですが、私の解釈としては、例えば、主語がTomorrowではなく、Heだとしたら
He never knows.(彼は知らない)になります。
これは文法的に間違いはありません。たぶん、Tomorrowという主語を擬人化して、Tomorrow never knows(明日は知らない)になり、その後には、what will happenという表現が省略されていると思うのが、私なりの解釈です。
He never knows what will happen tomorrow. という
表現をベースにして、Tomorrowを擬人化して、
Tomorrow never knows what will happen. (tomorrowが主語だから文末のtomorrowは抜く)超訳になりますが、これで「明日のことは分からない」とか「明日は明日の風が吹くさ」とかになると思います。

多少、参考になればと思います。
    • good
    • 3

ありますね、ビートルズにも同じタイトル。


アルバム「リボルバー」に収録されています。
文法的にはおかしくても、リバプールでは通用しちゃったんでしょうね。でもビートルズって結構そんなの多いですよ。
    • good
    • 1

文法的には,おかしいと思います.


Tomorrow never comes.とYou'll never know.とを
足して2で割ったような不思議なフレーズです.

ビートルズがもとネタであるならば,
"A HARD DAY'S NIGHT"と同様にリンゴ語なのでしょう.
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qnever まとめで、間違った情報が流れてることはありますか?

never まとめで、間違った情報が流れてることはありますか?

Aベストアンサー

ありますね。
ネット上の情報は玉石混交。
真偽を見極めて使うことが大切です。

QHe knows if she will come tomorrow.の訳。

は、どうなるのでしょうか?
彼は、もし明日彼女がくるのなら、知っている。
??この『if~』は名詞節ですよね?
分かりません・・宜しくお願いします。

Aベストアンサー

このifは「かどうか」という意味のifですので
「彼は明日彼女が繰るかどうか知っている」
という意味になろうかと思います。

Q「NEVERまとめ」が叩かれないのは何故?

2chまとめやニュースまとめ、Twitterまとめサイトはよくネットで叩かれていますが、
NEVERまとめが叩かれないのは何故でしょうか?

同じ寄生型コピペサイトで、記事を書くのも1記事たった数百円でユーザーに投稿させている
(前者の2ch/ニュース/twitterまとめブログは管理人自身が長時間パソコンに張り付いて労働している。バイトを雇っても、給料や待遇は普通のバイトよりも遥かに良い。)

ので、やってることは 前者よりも遥かにエグいことやってると思うのですが。

Aベストアンサー

NEVERまとめは「見ている人が居ない」ってのと「サイト運営者は場所を提供しているだけで、まとめも何もしてない」ってのと「例えはした金であったとしても、アフェリエイトの収入の一部を、まとめ人(投稿者)に還元している」から、叩かれません。

他のまとめサイトは「他人が書いたものをまとめただけで、アフェリエイトの収入を独り占めしている」から叩かれるんです。

>前者よりも遥かにエグいことやってると思うのですが。

「叩かれないように上手くやってるからエグい」のであって「エグいから叩かれる」と思ってはいけません。

Qshow us the pawn.とは?(007 tomorrow never die 序盤)

007 tomorrow never die の序盤、テロリストたちが武器売買をしている映像を、英国のinteligenceのひとたちが見ているシーンで、
show us the pawn
というフレーズが出てきます。
ちなみに日本語訳は「カメラを」
となっています。
pawnを辞書で、調べると「質入れ」となっていますが、このフレーズ納得がいきません。
どなたか、この文の構造を教えてください。
また、pawnは質入れ以外に意味があるのでしょうか?
それとも成句?
よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

気になったので見直してみました。
日本語字幕は「カメラを」、吹き替えは「ポーンを見せろ」でしたね。
もしかして、ポーン、ってチェスの駒のポーンじゃないですか?
スパイたちのコードネームがナイトやビショップなど、チェスの駒の名前になっていたので、敵たちも駒の名前で呼んでいたのではないでしょうか?

それ以外に思いつかなかったもので…

QNAVERまとめにのったツイッターは削除可能か?

よくNAVERまとめに一般の人と思われるツイッターのコメントが載っていますが、NAVERまとめっていろんな人に見られると思います。
事前に使っていいですか?とかNAVERの人から連絡があって乗せているんでしょうか?
もし、NAVERまとめから削除してほしいならしてくれるんでしょうか?

Aベストアンサー

>事前に使っていいですか?とかNAVERの人から連絡があって乗せているんでしょうか?

いいえ。

「まとめている人」も一般人です。

NAVERは、単に「場所を貸し出しているだけ」です。

「まとめている人」は「自分で収集した情報を、日記のように掲載しているだけ」です。

なので、元ネタを書いている人に掲載許可なんか取りません。好き勝手に自由に掲載しています。

>もし、NAVERまとめから削除してほしいならしてくれるんでしょうか?

NAVERは「単に場所を貸し出しているだけ」なので、削除依頼は受け付けていません。「NAVERに削除する権限も権利もない」からです。

消して欲しい場合は「情報を収集して掲載した人」に、直接お願いするしかありませんが、削除依頼に応じる人は皆無です。

ツイッターでの発言は「公共に向けての発言」なので「一旦行った発言は、発言者が死ぬまで責任を持たなければならない」です。

「ツイッターから消して、無かった事にする」は、許されないのです。なので、どこかのまとめサイトに掲載されてしまったら「消して」は通用しません。

まとめを行った人は「公開された物を拾って来ただけ」なので「削除する責任も義務も無い」のです。

なので「一旦どっかのまとめサイトに載せられたら、二度と消して貰えない」と思って、ツイッター等では慎重に発言しましょう。

>事前に使っていいですか?とかNAVERの人から連絡があって乗せているんでしょうか?

いいえ。

「まとめている人」も一般人です。

NAVERは、単に「場所を貸し出しているだけ」です。

「まとめている人」は「自分で収集した情報を、日記のように掲載しているだけ」です。

なので、元ネタを書いている人に掲載許可なんか取りません。好き勝手に自由に掲載しています。

>もし、NAVERまとめから削除してほしいならしてくれるんでしょうか?

NAVERは「単に場所を貸し出しているだけ」なので、削除依頼は受け付...続きを読む

Qyou could charm the dirt out of me.とは(007 tomorrow never die)

007 tomorrow never die の、James Bondがカーバーの妻とパーティーで話しているときの、妻のせりふで
you figured you could charm the dirt out of me .
と言うせりふがあります。
日本語字幕だと
「それで私から情報を..」
となっています。
ここで、
the dirt はどのような役割を果たしているか?
がわかりません。
どなたかわかる方、教えてください。
お願いいたします。

Aベストアンサー

こんにちは。

想像ですが、ご質問の内容からだと

「泥を吐かせる」

でしょうか。結構単語の意味そのもので使われてる事になりますけど。

charmで魔法をかける、みないな事なんで、「上手い会話術で口を割らせられると思ったんでしょ」、みたいな意味にとれます。

Qまとめnaverレビュー数の差について ある人の記事は僕の記事と内容や構成が似ているにも関わらずレ

まとめnaverレビュー数の差について

ある人の記事は僕の記事と内容や構成が似ているにも関わらずレビュー数が数万単位ありました。

なぜ、作り方や内容は同じなのにこんなにも差が出るのでしょうか?

Aベストアンサー

集計時のサービスに反映に関するタイムラグか、集計方法の違いによる数字の乖離は、『「view」と「ページビュー」の違いはなんですか? 』に記載されているテクニカルな解説ですが、それ以外の要因があるとしたら、それを作っている人の情報環境の違いがあるのではないでしょうか。

QシドニーシェルダンのIf tomorrow comesの第15章後半に

シドニーシェルダンのIf tomorrow comesの第15章後半に、“If you're saying what I think you're saying”という表現があります。ウェッブ上では30万件以上のヒットのある表現ですので、決まり文句と思われます。しかし日本語のサイトにはありません。辞書にもありません。
どういう意味かお分かりの方、教えていただけませんか?想像ではなく、本当に意味の分かる方、お願いします。

Aベストアンサー

あっ、ごめんごめん!違います、元の文章のペースト部分が変に残ってしまっていました。
訂正させて下さい。

”言い換えるなら、if I understand you correctly,”

です。

QNAVERまとめ お気に入り登録ができない

先週ぐらいから急にNAVERまとめのお気に入り登録ができなくなりました。
トピックスの登録はできます。
あとスマホからだとまとめの方もお気に入りに登録できます。
でもやりずらいのでできればPCの方で登録をしたいと思ってます。

直接問い合わせようと思ったんですが、フォームの名前部分が何度トライしても入力できず…
もしわかる方いらっしゃったら教えてください。
よろしくお願いしますm( __ __ )m

Aベストアンサー

追加
>問い合わせ

参考URL
「問題報告フォーム」は問い合わせ
LINE公式Twitterアカウント(NAVER_LINE)に聞く


未成年など、携帯の契約時に、Web利用制限の契約をする場合がありますが、Web利用制限では、表示できるページが制限され「フォームが開けない」となります。

参考URL:http://did2memo.net/2013/06/19/naver-line-contact-information/

Qmay never come

may never come
はどの程度のパーセンテージで来ないのでしょうか?
もちろん状況によって異なることは解っていますが、通常どの程度の意味合いで使用されることが多いのでしょうか。

そして、もうひとつ
OKとFINEはどの程度良いのでしょうか?
私事で恐縮ですが、二人の男性から私の顔について感想を聞きました。
ひとりはOKといい、もう一人はFINEだそうです。
天気が晴れとか、元気であるとかいうときにFINEは使用すると習いましたが、それほど良くない意味合いではないかと疑いました。良ければLIKEとかPRETTYとか言うでしょうから。
OKはそこそこで、FINEは苦しくない程度でしょうか?

すみません、語学が算数でないことはよく解っていますが、あれっ、どのくらいだろうと思ったので教えてください。

Aベストアンサー

neverが真意を表し、mayは婉曲化ではないでしょうか。ですから99%ぐらいだと思います。

さほど親しくない異性に顔の批評など尋ねるものではありません。答えに困ります。
親しい間なら、What do you mean?ぐらい返してもいいでしょう。


人気Q&Aランキング