アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

The players whom the tax authorities suspect of having under-declared their income have been sent warning letters. この文章で their の前にunder-declared があるのですが、両方と形容詞の役目を果たしていると思うのですが、
their under-declared income のほうが通常 代名形容詞のが一番先に来るという決まりからよさそうなのですが、なぜunder-declared their income の順番になるかを教えてください。お願いします。

A 回答 (4件)

皆さんの回答をまとめます。


the players whom ... の whom は関係代名詞ですから、関係節を取り出してみると、
(1) whom the tax authorities suspect of having under-declared their income

whom を the players にして、元の位置に置いてみると、
(2) the tax authorities suspect the players of having under-declared their income

suspect A of B(B は名詞・動名詞)で、「AがBしたのではないかと疑う」です。A of B をthat 節で書き換えると
(3) the tax authorities suspect that the players under-declared their income.

(3) が過去形なのは「税務署員は、プレーヤーたちが自分の収入を過少申告したと、疑っている」という意味だからですね。

逆に (3) を (2) に書き換えてみましょう。この過去形をそのまま ing 形にしてしまうと、主節が現在時制なので、ing 形まで現在と解釈されるため、「完了形」の having p.p. 形を使うわけです。
    • good
    • 0

基本的な、誤解がありますね。


of having under-declared their income ・・・
このhavingは持っているという意味ではありません。
suspect of の目的語となって、
疑い+彼らの(自分の)収入を過少申告した
の「彼らの(自分の)収入を過少申告した」を完了形の動名詞として表現したものです。なぜ、完了形の動名詞としたかは、その後にhave been sent warning letters.
と受動態の現在完了進行形が続くので、時制を一致させるためです。分からなければ、再質問してください。
    • good
    • 0

#1さんへのフォローです。


underdeclare(過少申告する)が動詞で,その目的語がtheir income です。念のため。
    • good
    • 0

この文章では、under-declaredは形容詞ではなく、動詞の過去分詞です。

だから当然前にでます。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!