牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?

こんにちは。
海外の知り合いの方から、質問を受けたのですが、その中に、「DISH ABOUT YOURSELF」と「CUT OR UNCUT?」という質問がありました。
これは、「あなたの顔について教えて」「あなたの髪の長さは?」という質問でしょうか? 
DISHには、. 1. A sexually attractive person.
2. The buttocks. Gay use.
3. The face. の意味があるそうなのですが。。
まったく見当違いでしたら、すみません。恥ずかしながら、勉強のために、とメール交換しているのですが。。。よろしくお願い致します。

A 回答 (2件)

Dish about yourselfと言う時のdishとは、talking about private lives and saying unkind/shocking things about themと言う意味ですので、約すと「貴方自身の私生活の中で起こった事柄について、自嘲して言って下さい」とでもなるでしょうか。



CUT OR UNCUTについてはいろいろな意味があるので文脈によって違うかもしれませんが、多分「一部省略していますか、それとも(隠し立てせず)全て晒していますか?」とでも言うことでしょうか。
CUTされているか、それともCUTされていないか、という風に捉えると、例えば映画などで、あるシーンがカットされている場合とされていない場合を比較して前者がCUT (Version)、後者をUNCUT (Version)と言います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!
実は、今、大きな辞典を見ましたら、DISHには、噂話をする、というような意味があることに気づきました。お恥ずかしい次第です。
助かりました。本当にありがとうございました。

お礼日時:2002/01/27 01:55

 uncut も、大きな英和辞書や、ここなどにあります。




http://www.dictionary.com/cgi-bin/dict.pl?term=u …

参考URL:http://www.dictionary.com/cgi-bin/dict.pl?term=u …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

すばらしURLをありがとうございました!
私が上に引用してましたのは、このうちのGoogleで、これしか知りませんでした。
助かりました。頑張ってみます。

お礼日時:2002/01/28 15:49

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!