人生のプチ美学を教えてください!!

事故調査所が公開された【1985年8月13日付け朝日新聞朝刊】。
上記のような【】内の引用(?)のようなものを文中に挟むときに、これを英語で示すにはどのような英文にすればいいのでしょうか??

A 回答 (2件)

僭越ながら英国人(大卒)としてお答え致しますと、引用の際に便利な表現として[Souce: }というものがあります。

情報源/出典を示します。ここでは、Source: The Asahi Shimbun, Morning Edition, 13 August 1985のように書けますね。下記に、Fox Newsで出典を一番下に明記している記事を御参考までに御紹介します。また、このSourceは、報告書に添付するグラフ等のデータや写真の情報源/出典を明記するためにも良く使われています。

ご不明な点は、ご面倒ですが補足質問を御投稿くださいますようお願い申し上げます。

参考URL:http://www.foxnews.com/story/0,2933,225198,00.html
    • good
    • 0

論文とかだと、



"See: Asahi-shimbun (Aug, 13th 1985)"
とかしますね。

そういうことでいいのかな。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!