これ何て呼びますか

文法の質問なのですが教えていただけますでしょうか?

下記の文中で、
Where do you think I met him yesterday?

do you think は文頭には持ってこれないと参考書にあります。

ところが、
Do you know where I met him yesterday? では、
Do you konw は文頭に置きます。

両者の違いを解説していただける方いましたら、お願いいたします。
また、これについて記載している文法書(または辞書)をご存知でしたら
おしえていただけると、大変ありがたいです。

どうぞよろしくお願いします。

A 回答 (5件)

これは日本語に訳して考えるとわかりやすいと思います。



まず、
(1)Where do you think I met him yesterday?
「私が昨日彼にどこで会ったと思いますか?」

この質問をされて、「うん、思う!」「いいや、思わない」と答える人はいませんよね!→Yes/Noで答えない→疑問詞で始まる疑問文

(2)Do you know where I met him yesterday?
「私が昨日彼にどこで会ったか知ってる?」

この質問には「うん知ってるよ!」「いや知らないよ」と答えることができます→Yes/Noで答えられる→Yes/No question(疑問詞で始まらない疑問文)

というふうに、Yes/No questionであるかどうかを考えると整理しやすいと思います。
    • good
    • 4
この回答へのお礼

早速ご回答いただき、ありがとうございます。
Yes, NOで判断するというのは、非常にわかりやすかったです。
ありがとうございます。

お礼日時:2007/08/14 12:12

こんにちは。



いろいろ調べましたが、これはかなり微妙な話です。

まずよく知られていることとして、他動詞のthinkは、「考え」を目的語にとるのが普通なので、

× Do you think where I met him yesterday? …(a)

で、whereを関係詞とみて、where以下を「私が彼に会った場所」と解釈すると、「場所」は「考え」ではなく、thinkの目的語に成りえないので、この文章は不可になります。

Where do you think I met him yesterday? …(b)

は、「どこで会ったのか」という「考え」は、thinkの目的語になると解釈できます。

(参考)
ジーニアス英和辞典にはthinkの項目の一つに次のように書かれています。
[疑問詞・関係代名詞の後で] (…かと)思い描く,想像する
例文:Where do you think she lives? 彼女はどこに住んでいると思いますか。
(Do you think where she lives? のように疑問詞を後置するのは誤り)


一方、knowのほうは、「場所」でも「情報」でも目的語になりますので、Do you know where ... と Where do you know ... のどちらも問題がありません。


つまり、

I think that she is beuatiful.

は、that 以下が「考え」なので、thinkの目的語になりえます。

I think her. ×

は、her が「人」であり、「考え」ではないので、この文章は不可です。これを言うには、他動詞thinkではなく、自動詞thinkを使い

I think of her.

とすれば正しくなります。

一方、know のほうは、

I know her.
I know the place.
I know where she lives.

すべてOKです。ご質問の違いは、このことに由来すると考えられます。


最初、それだけのことかと思ったのですが、最初に「微妙」と書いたのは、(a)の文でも、where I met him の whereを疑問詞とみて、これを「どこで会ったか」と解釈すれば、「考え」ともとれるわけで、thinkの目的語として、それがどうしてもいけないことを説明するのが難しかったからです。(結果的にはいけないらしい。)

例えば、

I asked her where she met him. …(c)

という例文は、疑問詞whereの例文として辞書にあり、where以下は、「どこで会ったのか」と訳されています。

また、他動詞thinkでも、cannotを伴い、wh節を目的にした場合には、「…かを考えつく」「思い出す」の意味になるそうで、

I can't think where the rumor came from.
I can't think what her name is.

などが辞書に例文としてあります。するとたぶん、

You can't think where I met him yesterday. …(d)
I can't think where she lives. …(d')

は正しいと思われますが、これらが正しくて、(a)や、

I think where she lives. …(a')

が不可な理由を、原理から説明するのは難しそうです。(結果的には、(d),(d')は、cannotを伴った用法で例外的に許されるが、(a),(a')は許されないようです。)


おそらく、(a)や(a')は、たしかにwhere を疑問詞と見てwhere以下を「どこで会ったか」「どこに住んでいるか」という「考え」と解釈すれば、where以下はthinkの目的語となることができて成立つことになるのだけど、thinkの目的語として「場所」が来ているとも解釈できてしまい、それが非常に違和感があるので、結果的に使われない言い方なのだと思います。

(d)や(d')がそれを逃れている理由は、わかりませんでしたが、想像するに、cannot think なので、『どこで会ったんだろう』『どこに住んでいるんだろう』と少しは努力して考えようとした印象が伴うので、それでthinkの目的語としては「どこで会ったのか」「どこに住んでいるのか」という解釈以外には考えられず、「会った場所」「住んでる場所」という解釈が完全に排除されるから、ということかもしれません。

一方、askの場合の例文(c)ではwhereは疑問詞で、where以下は「どこで…」というふうに訳されますが、仮にwhereを関係詞にとり、「会った場所」と訳しても、「会った場所を尋ねた」ということで、正常に意味が通じるので問題がないので、使われるのだと思います。


thinkとwhereの話は、沢山の例外やグレーゾーンがあり、複数の解釈が可能に思われ、結果的に完全に答えるのは難しいという印象ですが、ひとつ言えそうなことは、Do you think where...? がいけない理由は、根本的にはやはり、think が目的語として普通は「考え」をとり、「場所」は「考え」ではないからだろうということです。

以上、ご参考になれば幸いです。
    • good
    • 0

do you think は文頭には持ってこれないと参考書にあります(?)



機械的に覚えない方がいいと思います.Yes No で答えられる時は文頭に来るし、Yes No で答えられない時は 文頭に来れない と理解しましょう.

Do you think it will be fine tomorrow?     Yes, I do.

Where do you think she lives?    I think she lives in Kyoto.
    • good
    • 0

Do you know where ~? と形をそろえるために,


Do you think of where ~? のような形で説明しましたが,
実際には
I think of where ~. という肯定文の方がよく用いられるでしょうし,
さらに,where we will go, what we should do のような
未来のことについて「~しようと思いめぐらす」という方が自然で,
Do you think of[about] where I met him yesterday?
という表現自体はまれではないかと思います。
    • good
    • 0

「どこ~かということを知っていますか」は


Do you know where ~? ですが,
think の場合,
「どこ~だと思いますか」なので
Where do you think ~? となります。

これは有名なことで,ほとんどの参考書,辞書に載っているはずです。

「どこ~だということを思いめぐらしたりしますか」という感じで,
Do you think where ~? と言えなくもないのですが,
Are you thinking where ~? と進行形にするか,
Do you think of[about] where ~?
のように of, about をはさむのが普通です。

あるいは wonder を用いて
Do you wonder where ~?
とすれば,「どこ~だろうかと思ったりしますか」
となります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

Are you thinking where ~? と進行形にするか,
Do you think of[about] where ~?
のように of, about をはさむのが普通です。

なるほど、このような例をいただくと、よくわかりました。
上記の例ですと、最初の
Where do you think ~? (私は彼と昨日どこで会ったと思いますか)とは意味合いが違って、

Are you thinking where I met him yesterday?
Do you think of[about] where I met him yesterday?
(私が彼と昨日どこで会ったかについて、あなたは考えているのですか?)となるのですね。

お礼日時:2007/08/14 12:20

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!