

大変初歩的な質問なのですが、今、混乱してよく分からないことがありります。
ついさっきNHKの英会話のテレビを見たのですが、途中から見たこともありよく意味が理解できませんでした。
「同じ文章でも単語の位置によって意味が変わる」というようなことで「限定したいことを前に置く」と言うことを言っているようでした。
いくつか例が出ましたが、まず何のことがテーマになっているのか理解しようと思ってみていたのですが、途中から見て内容を理解しないまま見たこともあり、進むのが早くてひとつの例文しか覚えていません。
I really don't like him.
I don't really like him.
この文ですが「don't」と「really」の位置が変わっています。
最初の文は「私は本当に彼を好きじゃない」だと思いますが、2つ目の文はよく分かりませんでした。
このテレビでは生徒のような方がたくさんいて、指された人が意味を言うのですが、何と言ったのかよく分かりませんでした。
翻訳サイトでも見ましたが、どちらも「私は本当に彼を好きじゃない」となりました。
「私は本当は彼が好きじゃない」なのかな、とも思いましたが、調べてみると違うようですし・・・。
何だか混乱してよく分からなくなっています。
この意味と他に例文があれば教えてください。
どうぞよろしくお願いします。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
こんにちは。
10/4のご質問ではお返事を有難うございました。ご質問1:
<「~really don't~」「~don't really~」このように位置を変えた場合、どう意味が変わるのでしょうか?>
わかり易く言えば、全部否定と部分否定の違いのようなものです。
1.I really don't like him.:
(1)この2つの例文では、reallyを「心底」「心から」と訳すと、わかり易いと思います。
(2)really「心底」「本当に」は、I don't like him「彼を好きではない」という文章を修飾しています。
(2)つまり、「彼を好きではない」という否定を、「心から本当」だと確認しているのです。
(3)別の表現にすれば
It’s (a) real that I don’t like him.
「私が彼を好きでないのは、本当だ」
ということです。
(4)この例文では、really「心底」「心から」を使って、一種の強調表現になっています。
(5)この例文の訳し方は
(直訳)「私は、心から本当に、彼を好きでない」
→(意訳1)「私が彼を好きでないのは、本当だ」
→(意訳2)「私は、心底、彼を好きでない」
となります。
2.I don't really like him.:
(1)really「心底」「心から」は、don'tのnot「ではない」という否定の副詞にかかります。
(2)つまり、I like him「彼を好きだ」という肯定文を、not really「心からでは、ない」と部分否定しているのです。
(3)別の表現にすれば
It’s not really that I like him.
「私が彼を好きなのは、心からでなない」
ということです。
(4)従って、この例文の訳し方は
(直訳)「私は、彼を、心からは好きでない」
→(意訳)「私は彼を、心から好きというわけではない」
となります。
ご質問2:
<この意味と他に例文があれば教えてください。>
最初に述べたとおり、この2文の違いは、全部否定と部分否定の違いようなものです。
1.例えば、always notとnot alwaysの語順の違いによる、意味の違いも同じ説明になります。
例:
I always don’t like him.
「私は常々、彼が気に入りません」
これは、全部否定の用法で、alwaysはI don’t like him.という全否定文にかかっているのです。
I don't always like him.
「私は、いつも彼が好き、というわけではない」
これは、部分否定の用法で、alwaysはI like him.という肯定文にもかかりながら、notという文の一部を否定しているのです。そこから「彼を好きだけれど、いつもというわけではない」という、部分否定のニュアンスが生まれるのです。
以上ご参考までに。
お礼が遅くなり申し訳ありません。
いつも丁寧な回答をいただき、こちらこそありがとうございます。
「全部否定と部分否定の違い」というのは大変分かりやすかったです。
そのように考えると、例文がよく理解できました。
大変参考になりました。
ありがとうございました。
No.4
- 回答日時:
一つ目は質問者様がおっしゃったように「私は本当に彼を好きじゃない。
」ようは、「彼のこと嫌い」にかなり近い。でもhate(嫌い)まで言うといいすぎ。だから「彼のことかなり好きじゃないんやけどー。」っていう感じ。二つ目は「彼のことあんまり好きじゃないかもー。」って感じかな。
「not really.」って返事で言いません?これが「あんまり。。」なのはわかりますか?それがわかるなら簡単!
I(私) don't really(あんまり) like him(彼のこと好きじゃない。)
になると思う。
もちろん個人の意見なんでご参考までに。
お礼が遅くなり申し訳ありません。
「not really」はちょうど先日、友人が使ったので覚えたところでした。
確かに「あんまり」「それほどでも」という意味ですよね。
それから考えると確かに簡単ですね。
参考になりました。
回答ありがとうございました。
No.3
- 回答日時:
部分否定と完全否定、とよく言われているやつですね。
notはnot以降を「そうじゃない」と否定する、ということを覚えておくと、理解しやすいです。
つまり、(not[ ])で([ ]ということではない)という意味になります。
これを問題の文章に当てはめてみます。
I really don't like him.
↓
I really do not[like him]=[彼が好き]ということでは本当にない。=本当に彼が好きではない
I don't really like him.
↓
I do not [really like him]=[本当に彼が好き」ということではない。=本当に彼が好きということではない。
他の完全否定、部分否定もこの発想で区別できると思います。
お礼が遅くなり申し訳ありませんでした。
「not」以降を否定している、と覚えるのは確かに理解しやすいですね。
よい覚え方を教えていただいてありがとうございます。
大変参考になりました。
ありがとうございました。
No.1
- 回答日時:
I don't really like him. は「それほど彼が好きってわけじゃないの。
」という感じだと思います。ちなみに、I really don't like him. は「好き」という言葉を使って訳すよりも、「彼が嫌いなのよ。」ってニュアンスなのではないでしょうか?
お礼が遅くなり申し訳ありません。
私も「それほど」というような意味かな、と思いましたが、「really」を調べたら「それほど」「あまり」といった感じの和訳は載っていなかったので、違うのかと思いましたがやはりそういう訳になるんですね。
回答ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 日本語 一家言という熟語は、現在もよく使われていますか? 4 2023/02/15 12:28
- 英語 仮主語の「to be+名詞」の和訳について 4 2022/05/07 14:49
- 英語 quite に「本当に」の意味ありますか 5 2022/05/08 19:48
- 英語 英語長文読解について 前提としてまず、自分は日本語に訳さないと意味が理解できないレベルであるとお伝え 2 2023/02/04 18:53
- 英語 ”be”<動詞>と<助動詞>混同の誤り ― 形式主義文法論の混迷 12 2022/05/17 11:09
- 英語 figureの意味 3 2023/06/12 05:01
- 英語 英語の文法について複合関係詞の譲歩の用法について質問です 1 2023/04/01 19:21
- 洋画 なんの映画かわかる方 2 2023/06/21 14:39
- TOEFL・TOEIC・英語検定 much better ってどういう意味ですか? 2 2022/05/04 08:42
- 大学受験 助けてください。 大学入試まであと38日なのですが英語が2割です…。 第1志望は5割位なのですが、2 8 2023/01/03 19:37
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
自然な接客英語を知りたい!PLE...
-
・What sports do you like? ・W...
-
Would you like~?とWould you...
-
カフェ接客で 水と炭酸水どちら...
-
「~も」という文章
-
Would you like to〜のlikeはど...
-
What subjects do you like?
-
seem likeとseem to likeの違い
-
翻訳をお願い致します!
-
外人に「フォークは必要ですか...
-
英訳してください
-
i guess women are lower than ...
-
翻訳お願いします
-
or を3つ以上続けるとき
-
too much の使い方について
-
英訳をお願いします。
-
「空が飛べたら……」の翻訳!! ...
-
I'm like~、I was like~の使い方
-
I like it there. の「it」と「...
-
和訳お願いします
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
I'm like~、I was like~の使い方
-
・What sports do you like? ・W...
-
or を3つ以上続けるとき
-
自然な接客英語を知りたい!PLE...
-
Would you like~?とWould you...
-
服を脱いでいる途中、を英語で
-
What do you look like? の意味...
-
I mean.... と I mean like....
-
丁寧な表現を教えて下さい"if y...
-
you'dは何の短縮形
-
like better like moreについて
-
look like と like の使い訳...
-
What subjects do you like?
-
It looks like + S + Vについて
-
英訳お願いします 納期回答
-
I heart you. の感覚について。
-
なぜ、Which do you like "bett...
-
外人に「フォークは必要ですか...
-
中学英語・初級
-
「very much」の比較級について。
おすすめ情報